It will be used as a model for the future registration of apartments throughout Kosovo. | UN | وسيُستخدم هذا المشروع كنموذج لعمليات تسجيل الشقق في جميع أنحاء كوسوفو في المستقبل. |
The draft law on the sale of apartments where tenure rights exist has also been adopted. | UN | واعتُمد أيضا مشروع القانون المتعلق ببيع الشقق المستوفية حقوق التملُّك. |
Generally speaking, there is a large reservoir of apartments held by the MCH and its agents, mostly in peripheral areas of the country. | UN | ويوجد عموما مخزون كبير من الشقق لدى وزارة البناء واﻹسكان ووكلائها، وذلك في المناطق الهامشية أساساً في البلد. |
During the second half of 2009, in Estonia, there were two burglaries of apartments occupied by members of the Belarusian consular office in Tallinn. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2009، وقع في أستونيا حادثتا سطو على شقق يشغلها أعضاء المكتب القنصلي البيلاروسي في تالين. |
The majority of apartments are in Oslo, where almost 70% of dwellings are in blocks or apartment buildings. | UN | وتوجد غالبية الشقق في مدينة أوسلو حيث يتألف 70 في المائة تقريباً من المساكن من شقق في مجمعات أو عمارات سكنية. |
The total number of apartments under construction is of the order of 6,500. | UN | والعــدد اﻹجمالي للشقق التي يجــري إنشاؤها يبلغ زهاء ٠٠٥ ٦ شقة. |
Both were amended in 1993 to prescribe minimum safety standards for the creation/renovation of apartments in houses. | UN | وقد عُدﱢل كلاهما في عام ٣٩٩١ لتحديد معايير السلامة الدنيا الواجب اتباعها لدى إنشاء أو تجديد الشقق في المنازل. |
The production of apartments with the support of state financing has decreased in the past few years. | UN | انخفض عدد الشقق المتاحة بدعم مالي من الدولة في السنوات القليلة الماضية. |
Assessment of the situation pertaining to construction, sale and maintenance of blocks of apartments and apartments; | UN | تقييم الوضع المتعلق بالبناء، وببيع وصيانة مجمعات الشقق والشقق؛ |
The residents can to a certain extent oppose a proposed urban renewal and they must be consulted with regard to the arrangement of apartments, shared grounds, etc. | UN | ويستطيع المقيمون أن يعارضوا، إلى حد ما، مشروع التجديد، ويجب استشارتهم في ترتيبات الشقق والأماكن المشتركة إلخ. |
Moreover, we must build thousands of apartments in Russia for the families of military personnel withdrawn from the Baltic countries. | UN | وعلاوة على هذا، لابد أن نشيد آلاف الشقق في روسيا ﻷسر العسكريين الذين تم سحبهم من بلدان بحر البلطيق. |
The volume of housing-construction finance has decreased considerably and operating costs of apartments have increased. | UN | وقد تدنى حجم تمويل تشييد المساكن إلى حد لا بأس به فيما شهدت تكاليف تشغيل الشقق ارتفاعا. |
My Special Envoy has suggested to Ms. Birzniece that the Latvian Parliament should enact, as expeditiously as possible, a general law on the privatization of apartments. | UN | وقد اقترح مبعوثي الخاص على السيدة برزنيس أن يسن البرلمان اللاتفي، في أسرع وقت ممكن، قانونا عاما بشأن تحويل الشقق إلى الملكية الخاصة. |
It was submitted that at least two police officers had seen the author running away from the block of apartments where the shooting had taken place. | UN | وذكر أن إثنين على اﻷقل من ضباط الشرطة شاهدا صاحب البلاغ يفر من مجمع الشقق حيث جرى إطلاق النار. |
Sale section of apartments. Also dabang work. [Dabang - coffee places] | Open Subtitles | ،عملتُ في قسم مبيعات الشقق .وفي المقاهي أيضًا |
I mean, there are hundreds of apartments overlooking it, and no one saw anything. I don't know how it's possible, but they didn't. | Open Subtitles | أقصد، هناك المئات من الشقق تُطلّ عليه، ولمْ يرَ أحدٌ شيئاً. |
The construction of apartments adapted for persons with reduced mobility in all new State property operations. | UN | بناء شقق ملائمة للأشخاص الذين يعانون صعوبةً في الحركة في جميع العمليات العقارية الجديدة للدولة. |
Then I moved into a dorm room in college and then there was a series of apartments. | Open Subtitles | وبعدها انتقلت لغرفة أخرى في الثانوية حيث كانت عدة شقق |
And in order to achieve this end you had Monsieur Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram - a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother. | Open Subtitles | و من أجل تحقيق غايتك ـ ـ ـ جعلت السيد أوريل هناك ـ ـ ـ في شقق تلك البناية و التي كانت بها أيضًا المربية سيغرام |
With this Act, the principles of separate ownership and co—ownership of apartments have been restored. | UN | وقد استعيدت بصدور هذا القانون مبادئ الملكية المنفصلة والملكية المشتركة للشقق. |
In respect of apartments granted on social grounds, the Roma are in an equal position with other applicants. | UN | أما فيما يتعلق بالشقق الممنوحة على أساس المساعدة الاجتماعية، فإن الروما يكونون على قدم المساواة مع غيرهم من طالبي السكن. |