"of applicability" - Traduction Anglais en Arabe

    • انطباق
        
    • يسري
        
    • الانطباق
        
    • سريانها
        
    • انطباقها
        
    • بانطباق
        
    • قابلية التطبيق
        
    • راجحا
        
    • وجوب نفاذ
        
    Such standards would avoid the lengthy debates on the definition of armed conflicts, the threshold of applicability of humanitarian law, and the legality under international law of derogations from human rights obligations. UN ومن شأن هذه المعايير أن تلغي الحاجة إلى مناقشات طويلة بشأن تعريف المنازعات المسلحة، وعتبة انطباق القانون الإنساني، وموقف القانون الدولي من شرعية الاستثناءات من الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Supreme Court considered the question of applicability of the CISG, pursuant to article 6 of the Convention. UN ونظرت المحكمة العليا في مسألة انطباق اتفاقية البيع، عملا بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Of particular importance is the need to clarify the extent of applicability of the Convention in States where the principle of " self-execution " applies and others where it is claimed that the Convention " has constitutional status " or has been incorporated into domestic law. UN ومن الأهمية بمكان توضيح نطاق انطباق الاتفاقية في الدول التي يسري فيها مبدأ " التنفيذ الذاتي " وفي الدول الأخرى التي يزعم فيها أن للاتفاقية " وضعاً دستورياً " أو أنه تم إدراجها في القانون المحلي.
    Of particular importance is the need to clarify the extent of applicability of the Convention in States where the principle of " self-execution " applies and others where it is claimed that the Convention " has constitutional status " or has been incorporated into domestic law. UN ومن الأهمية بمكان توضيح نطاق انطباق الاتفاقية في الدول التي يسري فيها مبدأ " التنفيذ الذاتي " وفي الدول الأخرى التي يزعم فيها أن للاتفاقية " وضعاً دستورياً " أو أنه تم إدراجها في القانون المحلي.
    In addition, it should not be subject to the same conditions of applicability as the remainder of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن يخضع هذا الفصل لنفس شروط الانطباق التي تخضع لها بقية فصول الاتفاقية.
    Third, a large group of treaties remains with an emerging, controversial or varied likelihood of applicability. UN ثالثا، هناك مجموعة كبيرة من المعاهدات المتبقية التي يكون احتمال سريانها ناشئا أو خلافيا.
    Perhaps unfortunately, academic criteria do not encourage either operationalization or modesty about the scope of applicability of results. UN ولربما كان من المؤسف أن المعايير الأكاديمية لا تشجع إضفاء الطابع العملي على النتائج ولا توخي الاعتدال إزاء نطاق انطباقها.
    IX. Amendment and termination of applicability of provisions of the Protocol UN تاسعا - تعديل انطباق أحكام البروتوكول وإنهاؤها
    The reservation does not deal with the question of applicability of the Covenant but only with the question of jurisdiction, i.e. the competence of the Committee to consider individual communications. UN أما التحفظ، فإنه لا يتناول مسألة انطباق العهد، وإنما يتطرق إلى مسألة الولاية القضائية، أي اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    Under these circumstances, and notwithstanding the continuing validity of human rights standards throughout the duration of the conflict, it is acknowledged that the conflict is of such a nature as to have reached the threshold of applicability of article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949. UN وفي ظل هذه الظروف، وعلى الرغم من استمرار صحة معايير حقوق اﻹنسان طوال مدة النزاع، من المسلم به أن النزاع يتصف بطبيعة تجعله قد بلغ عتبة انطباق المادة ٣ المشتركة فيما بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١.
    Criteria of applicability of the United Nations Sales Convention UN 4- معايير انطباق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    11. Since 2001, the question of applicability of the United States federal jurisdiction in the Territory has been widely discussed at the local and federal levels. UN 11 - ومنذ عام 2001، نوقشت على نطاق واسع، على المستويين المحلي والاتحادي، مسألة مدى انطباق الولاية القضائية الاتحادية للولايات المتحدة في الإقليم.
    Of particular importance is the need to clarify the extent of applicability of the Convention in States where the principle of " self-execution " applies and others where it is claimed that the Convention " has constitutional status " or has been incorporated into domestic law. UN ومن الأهمية بمكان توضيح نطاق انطباق الاتفاقية في الدول التي يسري فيها مبدأ " التنفيذ الذاتي " وفي الدول الأخرى التي يزعم فيها أن للاتفاقية " وضعاً دستورياً " أو أنه تم إدراجها في القانون المحلي.
    Of particular importance is the need to clarify the extent of applicability of the Convention in States where the principle of " self-execution " applies and others where it is claimed that the Convention " has constitutional status " or has been incorporated into domestic law. UN ومن الأهمية بمكان توضيح نطاق انطباق الاتفاقية في الدول التي يسري فيها مبدأ " التنفيذ الذاتي " وفي الدول الأخرى التي يزعم فيها أن للاتفاقية " وضعاً دستورياً " أو أنه تم إدراجها في القانون المحلي.
    Of particular importance is the need to clarify the extent of applicability of the Convention in States where the principle of " self-execution " applies and others where it is claimed that the Convention " has constitutional status " or has been incorporated into domestic law. UN ومن الأهمية بمكان توضيح نطاق انطباق الاتفاقية في الدول التي يسري فيها مبدأ " التنفيذ الذاتي " وفي الدول الأخرى التي يزعم فيها أن للاتفاقية " وضعاً دستورياً " أو أنه تم إدراجها في القانون المحلي.
    Preliminary assessments, including needs analysis, statement of applicability, risk assessment and training of staff completed during the period UN تم خلال الفترة إجراء التقييمات الأولية، بما في ذلك تحليل الاحتياجات وبيان مدى الانطباق وتقييم المخاطر وتدريب الموظفين
    It was said that bridging the gap between the different opinions in the Working Group on the scope of applicability would require creative solutions and that the Working Group should not be rushed unnecessarily. UN وقيل إنَّ التوفيق بين مختلف الآراء التي أبديت داخل الفريق العامل بشأن نطاق الانطباق سيتطلب حلولا مبتكرة، وإنَّه ينبغي عدم استعجال الفريق العامل دون مسوِّغ.
    1D Other issues of applicability UN مسائل أخرى تخص الانطباق
    Second, two kinds of treaties exhibit a moderately high likelihood of applicability: reciprocal inheritance treaties and multilateral " law-making " conventions. UN ثانيا، ثمة طائفتين من المعاهدات المحتمل سريانها احتمالا متوسطا ومنها: معاهدات التوارث والاتفاقيات ' ' الشارعة`` المتعددة الأطراف.
    Treaties exhibiting a very high likelihood of applicability UN ألف - المعاهدات المحتمل سريانها احتمالا راجحا
    In essence, constraints to the operation of the trade-investment nexus may be grouped, from the viewpoint of applicability to corrective policy, as being either endogenous or exogenous to the prevailing economic regime and circumstances in the host country. UN وأساسا، يمكن تصنيف القيود التي تعترض سبيل تشغيل الصلة بين التجارة والاستثمار، من ناحية انطباقها على السياسة التصحيحية، على أنها إما ذاتية أو خارجية، بالنسبة للنظام الاقتصادي السائد، والظروف التي تكتنف البلد المضيف.
    On the issue of applicability of CISG, the court considered the seller's place of business to be the construction site where the contract had been concluded and where the equipment was to be picked up by the buyer. UN وفيما يتعلق بانطباق اتفاقية البيع، اعتبرت المحكمة أن مكان عمل البائعة موجود في موقع الانشاءات الذي أبرم فيه العقد والذي كان من المقرر أن تتسلم فيه المشترية المعدات.
    Currently, the flow of new submissions of methodologies remains strong in spite of the Board encouraging the use of existing and consolidated methodologies as well as increasing the scope of applicability. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال تدفق الرسائل الجديدة للمنهجيات شديدا رغم تشجيع المجلس على استخدام المنهجيات الحالية والموحدة بالإضافة إلى زيادة نطاق قابلية التطبيق.
    The letter referred also to the decision of the Constitutional Court of the Republic of Croatia to review the constitutionality and extent of applicability of article 94 of the 1985 Housing Law, which had provided the basis for forcible evictions without a court decision. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى حكم المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا بإعادة النظر في دستورية ومدى وجوب نفاذ المادة ٤٩ من قانون اﻹسكان لعام ٥٨٩١، التي أرست اﻷساس لعمليات الطرد القسرية بدون حكم من المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus