"of appropriate information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المناسبة
        
    • المعلومات الملائمة
        
    • معلومات مناسبة
        
    • المناسبة في مجال الإعلام
        
    • مناسبة للمعلومات
        
    Any confusion between the two should be addressed through the proper dissemination of appropriate information. UN فأي لبس بين المرجعين ينبغي إزالته بتعميم المعلومات المناسبة.
    The mechanisms for transmission of appropriate information between the UN Member States and the Organization itself could also be improved. UN كما يمكن تحسين آليات نقل المعلومات المناسبة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمة نفسها.
    One weakness in the implementation of its mandate was a lack of appropriate information. UN وقد كانت إحدى نقاط الضعف في تنفيذ ولايتها اﻹفتقار إلى المعلومات المناسبة.
    In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية، مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    Victimized women are given support in the form of appropriate information (for example, brochures explaining criminal procedures and relief systems in plain language), pertinent information on the investigation process and the status of the suspect. UN يقدم الدعم الى النساء المجني عليهن على شكل معلومات مناسبة )على سبيل المثال كراسات تشرح الاجراءات الجنائية ونظم الانتصاف بلغة سهلة( عن عملية التحقيق ووضع المشتبه فيه .
    The Committee regrets the limitations placed on the State party’s delegation by the unavailability of appropriate information to answer some of the questions during the discussion, which imposed constraints on a productive dialogue. UN وتأسف اللجنة للمصاعب التي صادفها وفد الدولة الطرف بسبب عدم توفر المعلومات المناسبة للرد على بعض الأسئلة خلال المناقشة، مما فرض قيوداً على حوار مثمر.
    13. International assistance and the exchange of appropriate information will also be needed to address more effectively the challenge of improving the situation of disabled children, in conformity with article 23, paragraph 4 of the Convention. UN وسيُحتاج أيضاً إلى المساعدة الدولية وتبادل المعلومات المناسبة لمواجهة التحدي المتمثل في تحسين حالة اﻷطفال المعوقين على نحو فعال، طبقاً للفقرة ٤ من المادة ٣٢ من الاتفاقية.
    We share the view of the Ambassador of Italy that our debate and our discussion of this subject this year at the Conference on Disarmament may prove useful in the preparation of appropriate information by Member States. UN إننا نشاطر سفير إيطاليا رأيه أن مناظرتنا ومناقشتنا بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح هذا العام ربما تكون أمراً مفيداً للدول الأعضاء في إعدادها المعلومات المناسبة.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات التعليمية والمهنية.
    D. Accessibility of appropriate information (art. 17) UN دال - الحصول على المعلومات المناسبة (المادة 17 من الاتفاقية)
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات المهنية.
    An evaluation in 1991 found that health personnel treated ARI patients with appropriate drugs, but communication of appropriate information to the child’s mother/caretaker was poor. UN وتبيﱠن من تقييم جرى عام ١٩٩١ أن موظفي الصحة يعالجون المصابين بالالتهابات التنفسية الحادة بعقاقير مناسبة، إلا أنه لا يتم إبلاغ اﻷم/القائم على رعاية الطفل المعلومات المناسبة على النحو الواجب.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات التعليمية والمهنية.
    - Cooperate on a bilateral and multilateral basis, including through the exchange of appropriate information, to prevent illegal trade in nuclear materials and undertake measures to strengthen the regime of control and physical protection of such materials. UN ● التعاون على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التعاون من خلال تبادل المعلومات المناسبة على منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاضطلاع بتدابير تستهدف تعزيز نظام الرقابة على تلك المواد وكفالة حمايتها من الناحية المادية.
    Promote dissemination of appropriate information to enhance the understanding of various aspects of decentralization in the forestry sector; UN :: تشجيع نشر المعلومات الملائمة لتعزيز فهم مختلف جوانب اللامركزية في القطاع الحرجي؛
    The full implementation of these activities depends to a large extent on the level of cooperation and support of other organizations of the United Nations system and the future development of appropriate information technology systems. UN ويتوقف إلى حد بعيد تنفيذ هذه الأنشطة بصورة كاملة على مستوى التعاون والدعم من جانب المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتطوير أنظمة تكنولوجيا المعلومات الملائمة مستقبلا.
    To that end, countries need to cooperate to mobilize investment and transfers of appropriate technologies; promote continuing market reforms; promote policies to avoid price distortions; build capacity; and ensure the dissemination of appropriate information. UN ولهذا الغرض، يتعين على البلدان أن تتعاون من أجل حشد الاستثمار ونقل التكنولوجيات المناسبة؛ وتشجيع الإصلاحات المستمرة للأسواق؛ وتشجيع السياسات الرامية إلى تجنب اختلال الأسعار؛ وبناء القدرات؛ وضمان نشر المعلومات الملائمة.
    (f) To develop and improve current institutional capacities for effective waste management in Pacific island countries through targeted national and regional training programmes, the development of ongoing programmes within the relevant tertiary institutions and the development and maintenance of appropriate information networks. UN (و) تطوير وتحسين القدرات المؤسسية الحالية على إدارة النفايات بصورة فعالة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية عن طريق وضع برامج تدريبية وطنية وإقليمية محددة الهدف، وتطوير البرامج القائمة في إطار مؤسسات التعليم العالي ذات الصلة، وإنشاء شبكات معلومات مناسبة والحفاظ عليها.
    The Secretary-General is aware of the lack of appropriate information management systems for the management of human resources " The information and communications (ICT) systems underpinning our management of human resources do not meet the stringent demands imposed by the global reach of today's United Nations " . UN والأمين العام مدرك لعدم وجود نُظم معلومات مناسبة لإدارة الموارد البشرية، كما يتبين من قوله " إن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستند إليها إدارة مواردنا البشرية لا تلبي المطالب الملحة التي يفرضها النطاق العالمي للأمم المتحدة في الوقت الراهن " ().
    (c) To support the development of appropriate information, communication, management and training tools, through partnerships with other international organizations, public authorities, business and industry, and non-governmental organizations to build capacity through training trainers and enabling small entrepreneurs, consumers and other civil society actors to make informed choices; UN (ج) دعم تطوير الأدوات المناسبة في مجال الإعلام والاتصال والإدارة والتدريب، من خلال شراكات مع سائر المنظمات الدولية، والسلطات العـامــة، والتجارة والصناعة، والمنظمات غير الحكومية، لبناء القدرة من خلال تدريب المدربين وتمكين صغار المقاولين والمستهلكين وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على اعتمـاد خيارات واعية؛
    (d) To document and disseminate examples of " best practice " in solving human settlements problems and to facilitate dissemination through the use of appropriate information and communication technologies; UN )د( توثيق ونشر اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " في حل مشاكل المستوطنات البشرية وتيسير النشر باستخدام تكنولوجيات مناسبة للمعلومات والاتصالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus