The OHCHR Office received information regarding illegal or arbitrary arrests, both individual and largescale, in the departments of Arauca, Norte de Santander, Putumayo, Santander, Nariño and Valle. | UN | فقد تلقى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات بشأن حالات توقيف غير قانوني أو تعسفي، لأفراد وجماعات على حد سواء، في مقاطعات أراوكا ونورتي دي سانتاندير وبوتومايو وسانتاندير ونارينيو وفايي. |
The Office has received reports about this in reference to the military operations that were undertaken in the department of Arauca during July. | UN | وقد تلقى المكتب تقارير عن ذلك بالإشارة إلى العمليات العسكرية التي جرت في محافظة أراوكا في تموز/يوليه. |
In December 2008, five persons, including a 15-year-old girl, were killed in Arauquita, department of Arauca. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، قُتل خمسة أشخاص، منهم فتاة في الخامسة عشرة، في أراوكيتا بمقاطعة أراوكا. |
In the department of Arauca, political violence started in the early 1980s, coinciding with the development of the exploitation of oil reserves. | UN | ٥٦- بدأ العنف السياسي في مقاطعة آراوكا في أوائل الثمانينات حيث تزامن وقوعه مع زيادة استغلال احتياطات النفط. |
The Special Rapporteur received numerous accounts of violations of the right to life, including extrajudicial executions and death threats, by members of the security forces against leaders and members of such associations, particularly the teachers' union Asociación de Educadores de Arauca (ASEDAR) (Association of Teachers of Arauca). | UN | وتلقى المقرر الخاص بيانات عديدة بانتهاكات الحق في الحياة، بما في ذلك حالات اﻹعدام بدون محاكمة وتهديدات بالقتل من جانب أعضاء قوات اﻷمن ضد قادة وأعضاء هذه الرابطات، وبخاصة، رابطة المعلمين في آراوكا. |
In September 2008, a one-year-old girl lost an eye as a consequence of being caught in a military action between the national army and FARC-EP in the department of Arauca. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، فقدت طفلة في عامها الأول إحدى عينيها بعد وقوعها في مرمى النيران في عملية عسكرية بين الجيش الوطني والقوات المسلحة الثورية في مقاطعة أراوكا. |
Due to implementation of the security policy and the impact of certain legislative measures, several complaints of violations of these fundamental freedoms were reported in some parts of the country, mainly in the Department of Arauca. | UN | ونتيجة لتنفيذ سياسة الأمن وتأثير بعض التدابير التشريعية، أُبلغ عن شكاوى عديدة تتعلق بانتهاكات هذه الحريات الأساسية في بعض مناطق البلد، وبصفة رئيسية في محافظة أراوكا. |
In August, five members of a medical unit who were participating in a day of vaccinations were taken hostage in the department of Arauca. | UN | وفي شهر آب/أغسطس، اعتقل خمسة أعضاء من فريق طبي كان يشارك في يوم للتطعيم في محافظة أراوكا. |
74. FARC-EP continued to recruit children of both sexes, especially in the departments of Arauca, Cauca, Antioquia, Sucre, Bolívar, Guaviare, Meta, Nariño and Valle del Cauca. | UN | 74- واستمرت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي في تجنيد الأطفال من الجنسين، وخصوصاً في مقاطعات أراوكا وكاوكا وأنتيوكا وسوكريه وبوليفار وغوافياريي وميتا ونارينيو وفايّي ديل كاوكا. |
Finally, in the month of August, some 1,000 AUC members entered the department of Arauca after mobilizing troops in the northern part of the department of Casanare. | UN | وأخيراً، دخل نحو 000 1فرد من أفراد جماعات الدفاع الذاتي المتحدة في شهر أغسطس/آب إلى محافظة أراوكا بعد حشد قوات في الجزء الشمالي من محافظة كاساناري. |
In the department of Arauca the authorities attributed most of the 142 murders of civilians reported during the first nine months of the year to ELN and FARC-EP. | UN | ونسبت السلطات في إدارة أراوكا معظم حالات قتل المدنيين وعددهم 142 شخصاً أُبلغ عن قتلهم خلال الشهور التسعة الأولى من العام، إلى جيش التحرير الوطني والقوات المسلحة الثورية الكولومبية - جيش الشعب. |
33. OHCHR Colombia has received reports of injuries to civilians, including children, caused by crossfire in clashes between the army and FARC-EP in rural areas of the department of Arauca. | UN | 33- وتلقت المفوضية في كولومبيا تقارير عن إصابات للمدنيين شملت الأطفال، سببها إطلاق النار في الصدامات بين الجيش والقوات الثورية، في المناطق الريفية في إدارة أراوكا. |
98. It was reported that, on some occasions, State authorities in the Departments of Arauca and César hindered the work of journalists by detaining them and confiscating their press material. | UN | 98- وقد أُبلغ أن السلطات الرسمية في محافظتي أراوكا وسيزار أعاقت، في بعض الأحيان، أعمال الصحفيين باحتجازهم ومصادرة المادة الصحفية التي أعدوها. |
9. During the first months of the this year, the country continued to live under the " state of internal commotion " (state of emergency), enforced under Decree 1837 of 11 August 2002., This was used as the basis for the adoption of based on which several measures were adopted to control public order and create special geographical areas called " rehabilitation and consolidation zones " in the Departments of Arauca, Sucre and Bolívar. | UN | 9- وأثناء الأشهر الأولى من هذه السنة، ظل البلد يعيش تحت " حالة طوارئ " ، فُرِضت بموجب المرسوم 1837 الصادر في 11 آب/أغسطس 2002. واستُخدم ذلك كأساس لاتخاذ تدابير عديدة للسيطرة على النظام العام وإقامة مناطق جغرافية خاصة تسمى " مناطق إعادة التأهيل والتجميع " في محافظات أراوكا وسوكري وبوليفار. |
The application of the democratic security policy in the Department of Arauca did not avoid the forced displacement of 15 journalists during the months of March and April because of threats by the illegal armed groups or the homicide of one threatened journalist who was a beneficiary of the Protection Programme of the Ministry of Justice and the Interior. | UN | ولم يؤد تطبيق سياسة الأمن الديمقراطي في محافظة أراوكا إلى تجنب التهجير القسري ل15 صحفياً أثناء شهري آذار/مارس و نيسان/أبريل وذلك بسبب التهديدات الموجهة إليهم من الجماعات المسلحة غير الشرعية أو بسبب قتل صحفي تعرض للتهديد وكان من المستفيدين من برنامج الحماية الذي تنفذه وزارة العدل والداخلية. |
48. Paros armados (armed strikes), prohibiting free movement of goods and people and forcing the suspension of economic activities, were imposed by FARC-EP during the reporting period, mainly in the departments of Arauca, Chocó and Putumayo. | UN | 48 - وفرضت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي حالة " الإضراب القسري بقوة السلاح " التي تمنع حرية حركة السلع والأشخاص وتحتم وقف الأنشطة الاقتصادية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير أساسا في مقاطعات أراوكا وتشوكو وبوتومايو. |
The regions with greater presence of the security forces, such as the Department of Arauca and the municipalities that formed the geographic areas called known as rehabilitation and consolidation zones, continued to haveing serious problems of governabilityin terms of their ability to be governed and with respect to public order, including the an increase of in crime in some of the municipalities. | UN | فقد ظلت المناطق التي تتواجد فيها قوات الأمن بدرجة أكبر، من قبيل محافظة أراوكا والبلديات التي تكونت منها المناطق الجغرافية المسماة " مناطق إعادة التأهيل والتجميع " ، تواجه مشاكل خطيرة من حيث قدرتها على أن تخضع للحكم وكذلك في ما يتعلق بالنظام العام، وكان من بين هذه المشاكل حدوث زيادة في الجريمة في بعض البلديات. |
In Bogotá, D.C., and in the departmental capitals of Arauca and Cali the delegation held discussions with the executive, the judiciary and civil society organizations. | UN | وسواءً في سانتا فيه ببوغوتا العاصمة أو في عاصمتي مقاطعتي آراوكا وكالي، تيسر للوفد أن يجري محادثات مع مسؤولين في السلطتين التنفيذية والقضائية ومع ممثلين لمنظمات المجتمع المدني. |
The two children were detained by a group of men from the Mobile Patrol Unit No. 5 of the Colombian Army, who were patrolling in the Vereda Las Galicias area near Tame, Department of Arauca. | UN | وقد احتجز الطفلين جماعةٌ من الرجال من الوحدة رقم 5 لدورية الشرطة المتنقلة التابعة لجيش كولومبيا، التي كانت تجوب شوارع منطقة فيريدا لاس غاليسياس بالقرب من تامي بمقاطعة آراوكا. |
According to figures published by the Comisión Andina de Juristas-Seccional Colombiana, 1,115 violent deaths were registered in the department of Arauca for the period from 1989 to 1993, an average of two per day. | UN | وتفيد الاحصاءات التي نشرتها لجنة بلدان اﻷنديز لفقهاء القانون - الفرع الكولومبي بأن ١١٥ ١ حالة وفاة بسبب العنف قد سجلت في مقاطعة آراوكا خلال الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، أي بمعدل شخصين في اليوم. |
ELN has also been responsible for the deaths of children, and three cases were confirmed in the departments of Arauca and Nariño. | UN | ويتحمل جيش التحرير الوطني أيضا مسؤولية مقتل أطفال، وقد تأكدت ثلاث حالات وفاة وقعت في مقاطعتي أرواكا ونارينيو. |