Decisions of arbitral tribunals in the cases noted Appendix II, and elsewhere, will need to be incorporated fully into this discussion. | UN | وينبغي أن تتناول هذه المناقشة بشكل كامل قرارات هيئات التحكيم في القضايا المذكورة في التذييل الثاني وفي أماكن أخرى. |
Substantive mistakes of arbitral tribunals, should they arise, cannot be effectively corrected through existing review mechanisms. | UN | لا يمكن لآليات المراجعة الموجودة أن تصحح بفعالية الأخطاء الموضوعية التي قد تقع فيها هيئات التحكيم. |
Moreover, the report showed that it was only in decisions of arbitral tribunals that a treaty was seen to be susceptible to modification by the practice of parties. | UN | وعلاوة على ذلك، يبيّن التقرير أنه قد لا ينظر إلى معاهدة على أنها قابلة للتعديل بممارسة الأطراف إلا بالقرارات الصادرة عن هيئات التحكيم. |
That might lead to difficulties in the enforcement of decisions of arbitral tribunals in Egypt. | UN | وقد تترتب على ذلك صعوبات في إنفاذ القرارات الصادرة عن محاكم التحكيم في مصر. |
Damages have been awarded by a number of arbitral tribunals to aliens who had been victims of unlawful expulsions. | UN | وقد أقرت عدة هيئات تحكيم منح تعويضات لأجانب كانوا ضحايا لحالات طرد غير مشروع. |
1995-present Occasional membership of arbitral tribunals or administrative commissions of inquiry. | UN | منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية. |
To address the concern regarding the length of article 26, it was proposed to divide article 26 into two separate articles, one establishing the power of arbitral tribunals to grant interim measures and the other defining the manner in which arbitral tribunals might grant such measures. | UN | وبغية تبديد القلق المتعلق بطول المادة 26، اقتُرح تقسيمها إلى مادتين منفصلتين، تحدّد إحداهما صلاحية هيئات التحكيم في منح التدابير المؤقتة وتحدّد الأخرى الطريقة التي يمكن بها لهيئات التحكيم أن تمنح تلك التدابير. |
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. | UN | وسيوفر الناتج النهائي مبادئ توجيهية عملية مفيدة للدول بشأن كيفية تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية ويضيف إلى حد كبير إلى اتساق النهج المتبعة في قرارات هيئات التحكيم في قضايا الاستثمار. |
Institutions constituted pursuant to international treaties and conventions, such as the mechanism of arbitral tribunals established in annex VII to the United Nations Convention on the Law of the Sea, must be respected. | UN | وقال إن المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات واتفاقيات دولية، من قبيل آلية هيئات التحكيم المنشأة في المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يجب أن تحترم. |
That uncertainty could allow parties to defeat the power of arbitral tribunals to issue interim measures by seeking such measures from the State courts. | UN | ويمكن أن يسمح ذلك الغموض للطرفين أن يحبطا سلطة هيئات التحكيم لإصدار تدابير مؤقتة عن طريق السعي إلى الحصول على تلك التدابير من محاكم الدولة. |
It was also observed that the definition of interim measures in article 26 might limit the power of arbitral tribunals to grant interim measures in jurisdictions that adopted a more liberal approach to the granting of interim measures than the UNCITRAL Arbitration Model Law. | UN | كما لوحظ أن تعريف التدابير المؤقتة في مشروع المادة 26 المنقح قد يحد من صلاحية هيئات التحكيم في منح تدابير مؤقتة في الولايات القضائية التي تعتمد نهجا أكثر تحررا بشأن منح التدابير المؤقتة مقارنة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم. |
Further evidence of the erosion of the State's discretion is to be found in the decisions of arbitral tribunals which prescribe how the award is to be divided. | UN | ويمكن العثور على أدلة أخرى على تراجع السلطة التقديرية لدى الدول في قرارات هيئات التحكيم التي تصف كيفية تقسيم التعويض(). |
665. The decisions of arbitral tribunals have also been based on the treaty obligations of the contracting parties, on international law and occasionally on the domestic law of States. | UN | 665- وبنيت قرارات هيئات التحكيم أيضا على الالتزامات التعاهدية للأطراف المتعاقدة، وعلى القانون الدولي، وعلى القانون الداخلي للدول في بعض الحالات. |
" The essential principle contained in the actual notion of an illegal act -- a principle which seems to be established by international practice and, in particular, by the decisions of arbitral tribunals -- is that reparation must, so far as possible, wipe out all the consequences of the illegal act and re-establish the situation which would, in all probability, have existed if that act had not been committed. | UN | " إن المبدأ الأساسي الذي ينطوي عليه المفهوم الفعلي للفعل غير المشروع - وهو مبدأ أقرته الممارسة الدولية فيما يبدو وكرسته قرارات هيئات التحكيم - يقضي بوجوب أن يمحو الجبر، قدر الإمكان، كل آثار الفعل غير المشروع وأن يعيد الحالة إلى ما كانت ستكون عليه، وفقا لأرجح الاحتمالات، لو لم يرتكب هذا الفعل. |
39. The task force on criminal law and arbitration was mandated to study the impact of criminal law in the framework of arbitrations e.g. jurisdictional, procedural and substantive problems that may arise) and also study the role of arbitral tribunals when facing situations in which problems related to criminal law arise. | UN | 39 - وتم تكليف فرقة العمل المعنية بالقانون الجنائي والتحكيم() بدراسة تأثير القانون الجنائي في إطار عمليات التحكيم (على سبيل المثال، المشاكل ذات الصلة بالاختصاص القضائي والإجراءات والمشاكل الجوهرية التي قد تنشأ) وأيضا دراسة دور هيئات التحكيم عندما تواجه حالات تنشأ فيها مشاكل تتعلق بالقانون الجنائي. |
101. Further evidence of the erosion of the State's discretion is to be found in the decisions of arbitral tribunals which prescribe how the award is to be divided. | UN | 101 - ويمكن الحصول على أدلة أخرى على اضمحلال السلطة التقديرية لدى الدول في قرارات هيئات التحكيم التي تصف كيفية تقسيم المكافأة(). |
By contrast, merely erroneous decisions of arbitral tribunals had to be accepted in the same way as erroneous non-appealable decisions of state courts. | UN | وخلافاً لذلك، يجب قبول القرارات الخاطئة الصادرة عن محاكم التحكيم كما تقبل القرارات الخاطئة غير القابلة للاستئناف الصادرة من محاكم الدولة. |
Myanmar also noted that the procedures of the Tribunal appeared to be less costly than those of arbitral tribunals. | UN | وأشارت ميانمار أيضا إلى أن إجراءات المحكمة أقل تكلفة من إجراءات محاكم التحكيم. |
Damages have been awarded by a number of arbitral tribunals to aliens who had been victims of unlawful expulsions. | UN | وقد أقرت عدة هيئات تحكيم منح تعويضات لأجانب كانوا ضحايا لحالات طرد غير مشروع. |