The Working Group also formulates deliberations aimed at assisting States in guarding against the practice of arbitrary deprivation of liberty. | UN | ويقوم الفريق العامل أيضا بصياغة مداولات تهدف إلى مساعدة الدول في تلافي ممارسة الحرمان التعسفي من الحرية. |
13. Expresses its concern at the fact that most cases of arbitrary deprivation of liberty are motivated by exercise of the right to freedom of opinion and expression; | UN | ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها الى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
The prohibition of arbitrary deprivation of liberty applies without territorial limitations, both with respect to the duties on States where they have effective control and to acts by their agents abroad. | UN | ولا يخضع حظر الحرمان التعسفي من الحرية لقيود إقليمية، إذ يشمل واجبات الدولة حيثما كانت لها سلطة فعلية وأفعال وكلائها في الخارج. |
The Working Group on Arbitrary Detention had adopted deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي. |
In the present report, the Working Group notes a number of positive aspects with respect to the institutions and laws safeguarding against occurrences of arbitrary deprivation of liberty. | UN | وفي هذا التقرير، يشير الفريق العامل إلى عدد من الجوانب الإيجابية فيما يتصل بالمؤسسات والقوانين التي تحمي من الحرمان من الحرية تعسفاً. |
The Working Group found that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty formed a part of international customary law and constituted a pre-emptory or jus cogens norm, and expressed concern at the increased reliance on administrative detention, including detention on counter-terrorism grounds. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءا من القانون الدولي العرفي ويمثل قاعدة وقائية أو أحكاما آمرة، وأعرب عن القلق إزاء تزايد الارتكان إلى الاحتجاز الإداري، بما يشمل الاحتجاز استنادا إلى مكافحة الإرهاب. |
The Working Group adopted, at its sixty-fifth session, its Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. | UN | واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
The Working Group found that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty forms a part of international customary law and constitutes a pre-emptory or jus cogens norm. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة. |
III. Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law 37 - 75 16 | UN | ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18 |
B. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty in international law 42 - 51 17 | UN | باء - حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي 42-51 20 |
III. Deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law | UN | ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي |
B. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty in international law | UN | باء- حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي |
42. The prohibition of arbitrary deprivation of liberty is recognized in all major international and regional instruments for the promotion and protection of human rights. | UN | 42- تعترف جميع الصكوك الدولية والإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بحظر الحرمان التعسفي من الحرية. |
Such resolutions demonstrate the consensus that the prohibition of arbitrary deprivation of liberty is of a universally binding nature under customary international law. | UN | وتبرهن مثل هذه القرارات على توافق الآراء بأن حظر الحرمان التعسفي من الحرية حظر ذو طابع ملزم عالمياً بموجب القانون الدولي العرفي. |
Under the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the African Charter and the European Convention, derogation from the prohibition of arbitrary deprivation of liberty is excluded. | UN | وبموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والميثاق الأفريقي، والاتفاقية الأوروبية، لا يجوز التحلل من حظر الحرمان التعسفي من الحرية. |
51. Consequently, the prohibition of arbitrary deprivation of liberty is part of treaty law, customary international law and constitutes a jus cogens norm. | UN | 51- وبناء على ذلك، فإن حظر الحرمان التعسفي من الحرية جزء من قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، ويشكل قاعدة آمرة. |
The Working Group finds that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty constitutes part of customary international law and constitutes a peremptory norm or jus cogens. | UN | ويرى الفريق العامل أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي، ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة. |
The separation of the minors Prince Edward Bilbao Pingol, John Dexter Obmina Catabay, John Winston Cabrera Enriquez, Mark Nombre Buzon and Marlou Ditallo Picaña from their parents does not constitute a case of arbitrary deprivation of liberty. | UN | إن فصل القصّر برنس إدوارد بلباو بنغول، وجون دكستر أوبمينا كاتباي، وجون ونستن كابريرا إنريكيز، ومارك نومبري بوزون، ومارلو ديتالو بكانيا عن آبائهم لا يشكل قضية من قضايا الحرمان التعسفي من الحرية. |
Expresses its concern at the fact that most cases of arbitrary deprivation of liberty are motivated by exercise of the right to freedom of opinion and expression; | UN | ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
(e) To formulate deliberations on issues of a general nature in order to assist States to prevent and guard against the practice of arbitrary deprivation of liberty and to facilitate consideration of future cases; | UN | (ﻫ) أن يُجري مداولات بشأن مسائل ذات طابع عام من أجل مساعدة الدول على منع ممارسة الحرمان من الحرية تعسفاً والوقاية منها، وتسهيل النظر في الحالات التي تحدث في المستقبل؛ |
It was also concerned about allegations of arbitrary deprivation of liberty and arbitrary constraint measures in mental health-care centres. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الادعاءات التي تفيد بالحرمان التعسفي من الحرية وتدابير القيد التعسفي في مراكز رعاية الصحة العقلية. |
50. Furthermore, derogation from customary international law's prohibition of arbitrary deprivation of liberty is not possible. | UN | 50- وعلاوة على ذلك، لا يمكن التحلّل من حظر القانون الدولي العرفي للحرمان التعسفي من الحرية. |