"of armed conflict in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاع المسلح في
        
    • الصراع المسلح في
        
    • الصراعات المسلحة في
        
    • للنزاع المسلح في
        
    • للصراع المسلح في
        
    • النزاعات المسلحة في
        
    • النزاع المسلح الوارد في
        
    • نزاع مسلح في
        
    • النزاع المسلح داخل
        
    • صراع مسلح في
        
    • الصراع المسلح الدائر في
        
    • الصراعات المسلحة من
        
    • النزاع المسلح مرة أخرى في
        
    • للنزاع المسلح الوارد في
        
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    He called on all sides to avoid the spread of armed conflict in border areas. UN ودعا المتكلم كافة الأطراف إلى تحاشي انتشار النزاع المسلح في مناطق الحدود.
    1. The United States reiterates its serious doubts regarding the appropriateness of including a definition of " armed conflict " in draft article 2. UN 1 - تعيد الولايات المتحدة تأكيد شكوكها الجدية بشأن مدى ملاءمة إدراج تعريف لمصطلح " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2.
    They also expressed deep concern about the deteriorating humanitarian situation, which could undermine the efforts of the international community to bring about a speedy cessation of armed conflict in that country. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية، الذي يمكن أن يقوض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيقاف الصراع المسلح في ذلك البلد على وجه السرعة.
    Conclusions on parties to the situation of armed conflict in Burundi UN الاستنتاجات المتعلقة بأطراف حالة النزاع المسلح في بوروندي
    Conclusions on parties to the situation of armed conflict in Burundi UN استنتاجات بشأن الأطراف في حالات النزاع المسلح في بوروندي
    Very special considerations, however, dictated the mention of cases of armed conflict in those articles and then only to underline that the rules laid down in the articles hold good even in such cases. UN غير أن اعتبارات خاصة للغاية أملت ذكر حالات النزاع المسلح في هاتين المادتين وذلك لغرض وحيد هو التأكيد على أن القواعد المنصوص عليها في المادتين تصلح حتى في تلك الحالات.
    Very special considerations, however, dictated the mention of cases of armed conflict in those articles and then only to underline that the rules laid down in the articles hold good even in such cases. UN غير أن اعتبارات خاصة للغاية أملت ذكر حالات النزاع المسلح في هاتين المادتين وذلك لغرض وحيد هو التأكيد على أن القواعد المنصوص عليها في المادتين تصلح حتى في تلك الحالات.
    Out of around 40 cases of armed conflict in the world today, hardly any occur between States. UN فمن بين حوالي ٤٠ حالة من حالات النزاع المسلح في العالم اليوم، قلما توجد حالة واحدة تقع بين الدول.
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    The ceasefire continues to hold and the people can live without fear of a resumption of armed conflict in the medium term. UN فوقف إطلاق النار لا يزال قائما، والناس قادرون على العيش بدون خوف من استئناف النزاع المسلح في الأجل المتوسط.
    Appalled at the recurring and substantiated reports of widespread rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, in particular its systematic use against the Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina by Serbian forces, UN وقد هالتها التقارير المتواترة والمدعمة باﻷسانيد عن اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما استخدام تلك الممارسة بانتظام ضد النساء واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك على أيدي القوات الصربية،
    After the meeting, the President spoke to the media and emphasized the Council members’ alarm at the intensification of armed conflict in the country. UN وعقب الاجتماع تحدث الرئيس إلى ممثلي وسائل اﻹعلام، وأكد شعور أعضاء المجلس بالجزع إزاء تفاقم الصراع المسلح في البلد.
    - That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. UN :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛
    :: Guarantee the protection of women victims of armed conflict in all areas; UN :: ضمان حماية النساء اللاتي وقعن ضحايا الصراعات المسلحة في جميع الميادين؛
    For that reason, it would be useful to include a definition of armed conflict in the draft articles. UN ولهذا السبب، من المفيد إدراج تعريفٍ للنزاع المسلح في مشاريع المواد.
    That was the most difficult humanitarian issue to emerge as a result of armed conflict in Croatia. UN وتلك أعوص قضية إنسانية ظهرت نتيجة للصراع المسلح في كرواتيا.
    Incidence and impact of armed conflict in Africa UN ألف - معدل حدوث النزاعات المسلحة في أفريقيا وتأثيرها
    The definition of armed conflict in draft article 2 drew no distinction between international and internal armed conflicts, although the latter could also affect the operation of treaties. UN ولا يميز تعريف النزاع المسلح الوارد في مشروع المادة 2 بين النزاعات المسلحة الدولية والداخلية، وإن كان بإمكان هذه الأخيرة أن تؤثر أيضا على العمل بالمعاهدات.
    No reported incidence of armed conflict in eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم الإبلاغ عن وقوع أي نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Training for teachers in providing psychosocial support for child victims of armed conflict in the camps for displaced persons in Sa`dah governorate UN تدريب للمعلمين حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة
    States can ensure human security in the context of armed conflict in three stages: UN 40 - ويمكن للدول أن تكفل الأمن البشري في سياق صراع مسلح في المراحل الثلاث التالية:
    4. Grave concern was expressed about the widespread violations and abuses, including the practice of abduction for multiple purposes, committed against children in the situation of armed conflict in eastern Chad and, in that context, the recruitment and use of children by armed groups as well as local commanders of the Chadian National Army was of particular concern. UN 4 - وأعرب أعضاء الفريق عن القلق إزاء الانتهاكات والاعتداءات الواسعة النطاق، بما في ذلك ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض متعددة، في الصراع المسلح الدائر في شرق تشاد، وفي هذا الصدد، تشكل ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف المجموعات المسلحة والقادة المحليين للجيش الوطني التشادي مصدر قلق خاص.
    That resolution gives concrete expression to the Council's desire to promote a culture of prevention of armed conflict in order to foster the stability that is a prerequisite for sustainable development. UN ويعبر ذلك القرار بصورة محسوسة عن رغبة مجلس الأمن في تشجيع ثقافة منع نشوب الصراعات المسلحة من أجل تعزيز الاستقرار الذي يعد شرطا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Indeed, that pattern of violation had escalated in the context of the resumption of armed conflict in May 2000. UN بل إن وتيرة هذه الانتهاكات قد تصاعدت في سياق اندلاع النزاع المسلح مرة أخرى في أيار/مايو 2000.
    Her delegation much preferred the universally accepted definition of armed conflict in common articles 2 and 3 of the Geneva Conventions. UN ووفدها يفضل كثيرا التعريف المقبول عالميا للنزاع المسلح الوارد في المادتين العامتين 2 و 3 من اتفاقيات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus