"of arms and related material" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
        
    • الأسلحة والمواد ذات الصلة
        
    • الأسلحة والمواد المتصلة بها
        
    • اﻷسلحة والمواد المتعلقة بها
        
    • بالأسلحة أو مواد متعلقة بها
        
    • بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها
        
    • بالأسلحة والمواد المتصلة بها
        
    • بالأسلحة والمواد ذات الصلة
        
    • الأسلحة والأعتدة المتصلة بها
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من عتاد
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من مواد
        
    However, the sale and supply of arms and related material to nongovernmental forces for use in Rwanda remain prohibited. UN بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا.
    It would develop recommendations for practical measures to bring violators to justice, to freeze financial their assets, to prevent their movement through Member States, and to prevent the supply to them of all types of arms and related material. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    The incumbent of the Programme Officer post, based in Abidjan, will work under the supervision of the Chief of the Integrated Embargo Unit and will assist in the monitoring of potential violations of the embargo on importation of arms and related material into Côte d'Ivoire. UN وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار.
    Imports of arms and related material UN واردات الأسلحة والمواد المتصلة بها
    134. The Group’s investigations suggest that revenue management by CGFCC continues to be extremely opaque and, short of meaningful reform, nothing impedes the Government from diverting its revenues for the purchase of arms and related material. UN 134 - وتشير تحقيقات الفريق إلى أن إدارة اللجنة للعائدات لا تزال مبهمة للغاية، ومن دون إصلاح حقيقي، وما من شيء يعيق الحكومة عن تحويل عائداتها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    B. State and institutional deficiencies 29. In accordance with its mandate, the Group of Experts considered the adequacy of border, immigration and airspace control systems in the region for the purpose of detecting the movement of arms and related material across national borders in violation of the sanctions imposed by the Security Council. UN 29 - نظر فريق الخبراء، وفقا لولايته، في مدى كفاءة نظم مراقبة الحدود والهجرة والمجال الجوي في المنطقة بغرض الكشف عن انتقال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود الوطنية انتهاكا للجزاءات المفروضة من مجلس الأمن.
    In accordance with resolution 1011 (1995), the Security Council terminated restrictions on the sale/supply of arms and related material to the Government of Rwanda effective 1 September 1996. UN وأنهى مجلس الأمن، وفقا لقراره 1011 (1995)، القيود المفروضة على بيع/توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1996.
    105. The Security Council, in paragraph 2 of its resolution 1521 (2003), prohibited the supply to Liberia of arms and related material of all types, as well as technical training and assistance. UN 105 - منع مجلس الأمن، في الفقرة 2 من قراره 1521 (2003)، بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا، ومنع أيضا تزويدها بالتدريب والمساعدة التقنية.
    The United Nations Arms Embargoes (Amendment) (Sierra Leone) Order 1998 (Statutory Instrument (SI) No. 1501/1998) came into force on 26 June 1998 and imposes restrictions on the supply or delivery of arms and related material to Sierra Leone or to, or to the order of, any person connected with Sierra Leone. UN بدأ نفاذ قانون الحظر المفروض من قبل الأمم المتحدة على الأسلحة (تعديل) (ضد سيراليون) لعام 1998 (الأمر القانوني (S/1501/1998) في 26 حزيران/يونيه 1998 وهو يفرض قيودا على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون أو إلى أي شخص له صلة بسيراليون.
    In line with that resolution, the amendment provides, inter alia, for the application of an embargo on the export of arms and related material to Iran and on the provision of related technical and financial assistance, financing, investment and brokering services, as well as a ban on the import of arms and related materiel from Iran. UN وتماشيا مع ذلك القرار، ينص التعديل، من بين أمور أخرى، على تطبيق حظر على الصادرات من الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى إيران، وعلى تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، وبخدمات التمويل والاستثمار والسمسرة، وينص كذلك على فرض حظر على الواردات من الأسلحة والمواد ذات الصلة من إيران.
    Under the Regulation of Imports and Exports Act and its Regulations, Singapore has prohibited all export of arms and related material to Côte d'Ivoire and imports of rough diamonds from Côte d'Ivoire until 15 December 2006. UN فقد منعت سنغافورة بموجب قانون الواردات والصادرات ولائحته، جميع صادرات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Singapore has, under the Regulation of Imports and Exports Act and its regulations, prohibited all exports of arms and related material to Côte d'Ivoire for a period of 13 months, up to 16 December 2005. UN فقد منعت سنغافورة بموجب قانون الواردات والصادرات ولائحته، جميع صادرات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار لمدة 13 شهرا حتى 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    In line with this resolution, the amendment provides, inter alia, for the application of an embargo on the export of arms and related material to Iran and on the provision of related technical and financial assistance, financing, investment and brokering services, as well as a ban on the import of arms and related materiel from Iran. UN وتمشيا وهذا القرار، ينص التعديل، في جملة أمور، على فرض حظر على تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى إيران وعلى تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية وتمويل واستثمار وخدمات سمسرة، فضلا عن فرض حظر على استيراد الأسلحة والمواد المتصلة بها من إيران.
    18. Since the Small Arms Conference, the Security Council has continued to take measures to strengthen enforcement of arms embargoes, aimed at preventing the sale and supply of arms and related material to targeted States and entities, as an integral part of the global fight against the illicit trade in small arms and light weapons. UN 18 - ومنذ مؤتمر الأسلحة الصغيرة، واصل مجلس الأمن اتخاذ تدابير لتعزيز عمليات حظر الأسلحة ترمـي إلى منع بيع وتوريد الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الدول والكيانات المستهدفة وذلك كجزء لا يتجزأ من الجهود العالمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. With regard to the prohibition of the sale or transfer of arms and related material to individuals and entities mentioned in the Committee's list, France has a system for controlling the sale and circulation of arms, sensitive exports, war materiel and dual-use goods. UN 5 - وفيما يتعلق بحظر بيع الأسلحة والمواد المتصلة بها أو نقلها إلى الأشخاص أو الكيانات المذكورة في قائمة لجنة الجزاءات، تطبق فرنسا نظاما لمراقبة بيع وتداول الأسلحة، والصادرات من المواد الحساسة، والمعدات الحربية والممتلكات المستخدمة استخداما مزدوجا.
    As a result of the coercive and unjust measures applied to the Great Jamahiriya under Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993), which prohibit the sale of arms and related material of all types, including the sale or transfer of weapons and ammunition and of military vehicles and equipment, the Great Jamahiriya has not, since the resolutions in question took effect, imported, exported or transferred weapons of any kind. UN نتيجة لﻹجراءات القسرية المجحفة المطبقة على الجماهيرية العظمى من جراء قراري مجلس اﻷمن رقم (748) )١١٩٢( و (883) )١٩٩٣(، واللذان ينصان على حظر بيع أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمواد المتعلقة بها بما في ذلك بيع أو نقل اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية، فإن الجماهيرية العظمى لم تقم منذ بدء تنفيذ القرارين باستيراد أو تصدير أو نقل أي نوع من السلاح. جنوب أفريقيا
    Called upon States and organizations to discontinue their cooperation with and assistance to Israel in the nuclear field and to cease any provision to Israel of arms and related material of all types which enabled it to commit acts of aggression against other States; UN - مطالبة الدول والمنظمات وقف التعاون مع إسرائيل في الميدان النووي ووقف تقديم المساعدة لها وعدم تزويدها بالأسلحة أو مواد متعلقة بها من جميع الأنواع تمكنها من ارتكاب أعمال عدوانية ضد دول أخرى.
    Pursuant to section 7 of the DPRK Regulations, all Canadians and all persons in Canada are prohibited from knowingly providing or transferring, to any person in the Democratic People's Republic of Korea, technical assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related material or resources contributing to the Democratic People's Republic of Korea's weapons programmes. UN وعملا بالمادة 7 من الأنظمة المذكورة، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا القيام عن علم بمد أي شخص في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالمساعدة التقنية المتصلة بالإمداد بالأسلحة والمواد المتصلة بها أو وبصنعها أو بصيانتها أو باستعمالها أو بموارد تسهم في برامج الأسلحة الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أو القيام بنقلها إليه.
    While expressing concern about the increased use by terrorists of new information and communications technology, in particular the Internet, the Council urged States to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer of arms and related material of all types to individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida. UN وإذ أعرب المجلس عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين للتكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات، وبخاصة الإنترنت، فقد حث الدول على منع إمداد الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة بشكل مباشر أو غير مباشر بالأسلحة والمواد ذات الصلة من أي نوع أو بيعها لهم أو نقلها إليهم.
    10. Decides that the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and paragraph 1 of resolution 1596 (2005) shall not apply to supplies of arms and related material as well as technical training and assistance intended solely for the support of or the use by Eufor R.D.Congo; UN 10 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والفقرة 1 من القرار 1596 (2005) على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها أو على أعمال التدريب والمساعدة التقنية، المخصصة حصرا لدعم قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المعدة للاستخدام من جانبها؛
    The transfer of arms and related material into Darfur by SAF in violation of the United Nations arms embargo directly provides arms and ammunition to Sudanese Government forces. UN فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر.
    54. In its presidential statement adopted on 3 August 2007, the Security Council expressed concern at any allegation of rearming of Lebanese and non-Lebanese armed groups and militias and reiterated that there should be no sale or supply of arms and related material to Lebanon except as authorized by its Government. UN 54 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المعتمد في 3 آب/أغسطس 2007، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus