"of aspects of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جوانب
        
    • لجوانب من
        
    • من الجوانب في
        
    Today I will highlight a number of aspects of the new policy. UN وسأسلط الضوء اليوم على عدد من جوانب السياسة الجديدة.
    During the meeting reservations were expressed on a number of aspects of the approach adopted to the problem. UN وخلال الاجتماع، جرى اﻹعراب عن تحفظات بشأن عدد من جوانب النهج الذي اعتمد لحل المشكلة.
    The text concentrates exclusively on a number of aspects of the Cairo Programme of Action and ignores other crucial matters relating to population and development. UN يركز النص كلية على عدد من جوانب برنامج عمل القاهرة، ويغفل أمورا هامة أخرى متعلقة بالسكان والتنمية.
    During the same month, it approached the Russian Federation, through UNOMIG, to request assistance in a number of aspects of the investigation. UN وخلال الشهر نفسه، اتصل الفريق بالاتحاد الروسي، عن طريق البعثة، من أجل طلب المساعدة في عدد من جوانب التحقيق.
    On first implementation of IPSAS, individual standards give relief from the immediate application of aspects of the standard if certain specified criteria are met. UN عند إعمال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأول مرة، تعفى فرادى المعايير من التنفيذ الفوري لجوانب من المعيار إذا توافرت بعض الشروط المحددة.
    The application of a number of aspects of the Certification Scheme has highlighted the need to overcome certain national traditions and particular aspects of the diamond business. UN إن تطبيق عددٍ من جوانب خطة إصدار الشهادات قد سلط الضوء على الحاجة إلى التغلب على بعض التقاليد الوطنية والجوانب الخاصة في أعمال الماس.
    The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. UN وأدلى الرئيس بيان للصحافة يعكس عددا من جوانب النقاش.
    The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة يعكس عددا من جوانب النقاش.
    The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the discussion. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة يعكس عددا من جوانب النقاش.
    Final conclusions regarding a number of aspects of the evaluation process were not possible due to a lack of reliable data. UN ويتعذر التوصل إلى استنتاجات نهائية فيما يتعلق بعدد من جوانب عملية التقييم بسبب الافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    A number of aspects of the questions of arms transfers and transparency in arms need to be further examined and discussed. UN وتلزم زيادة دراسة ومناقشة عدد من جوانب مسألتي نقل اﻷسلحة والوضوح فيما يتعلق باﻷسلحة.
    34. A number of aspects of the draft required work. UN ٣٤ - وأشار الى أن عددا من جوانب هذا المشروع يحتاج الى مزيد من العمل.
    52. Substantial delays in the implementation of aspects of the mine-clearance programme, and the state of the programme generally, were a source of dismay to the Mission. UN ٥٢ - وكانت حالات التأخر الهامة في تنفيذ عدد من جوانب برنامج إزالة اﻷلغام، وحالة البرنامج بوجه عام مصدر جزع للبعثة.
    The ensuing discussion covered a number of aspects of the Panel's presentation. UN 45 - وشملت المناقشات التي أعقبت ذلك عدداً من جوانب العرض الذي قدمه الفريق.
    36. For Chile, a number of aspects of the development pillar were particularly significant. UN 36 - واسترسل قائلا إن عددا من جوانب ركيزة التنمية يتصف بأهمية خاصة بالنسبة لشيلي.
    The Joint Fact-finding Group that was in charge of the investigation approached the Russian Federation, through the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), and requested assistance in a number of aspects of the investigation. UN واتصل فريق تقصي الحقائق المشترك الذي تولى المسؤولية عن التحقيق، بالاتحاد الروسي عن طريق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، والتمس المساعدة في عدد من جوانب التحقيق.
    43. Clearly, there are a number of aspects of the right to information that require specific consideration. UN 43- ومن الواضح أن هناك عدداً من جوانب الحق في المعلومات تتطلب عناية محددة.
    A number of aspects of the existing monitoring mechanisms were discussed, including useful examples from the experience of the Convention on the Rights of the Child for monitoring a convention on the rights of persons with disabilities. UN جرت أيضا مناقشة عدد من جوانب آليات الرصد القائمة بما في ذلك أمثلة مفيدة مستقاة من تجربة اتفاقية حقوق الطفل من أجل رصد اتفاقية تتعلق بحقوق الأشخاص المعوقين.
    As can be seen from these documents, the Tribunal has expressed reservations and doubts with regard to a number of aspects of the proposals for an Arbitration Board. UN وكما يظهر من هاتين الوثيقتين، فإن المحكمة اﻹدارية أبدت تحفظاتها وشكوكها فيما يتعلق بعدد من جوانب المقترحات المتعلقة بإنشاء مجلس للتحكيم.
    On first implementation of IPSAS, individual standards give relief from immediate application of aspects of the standard if certain specified criteria are met. UN عند إعمال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأول مرة، تعفي فرادى المعايير من التنفيذ الفوري لجوانب من المعيار إذا توفرت بعض المقاييس المحددة.
    Subsequent review groups emphasized a number of aspects of the Flemming principle, as follows: UN وأكدت أفرقة الاستعراض اللاحقة على عدد من الجوانب في مبدأ فليمنغ وذلك على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus