As a result, millions of vulnerable people are deprived of assistance and protection. | UN | ونتيجة لذلك، يحرم ملايين الضعفاء من المساعدة والحماية. |
Unit for nation-wide coordination of assistance and protection | UN | وحدة تنسيق المساعدة والحماية على مستوى البلد بكامله |
This type of assistance and protection is essential if victims are to come forward and testify against the organisers of human trafficking. | UN | وهذا النوع من المساعدة والحماية له أهمية أساسية إذا كان الضحايا سوف يتقدمون ويقدمون شهاداتهم ضد منظمي الاتجار بالبشر. |
On the initiative of the authorities, a cross-sectoral joint forum for the provision of assistance and protection has been established in Oslo. | UN | وقد أُنشئ في أوسلو، بمبادرة من السلطات، محفل مشترك بين القطاعات لتقديم المساعدة والحماية. |
Upon request, victims may receive temporary accommodation in 7 governmental centers of assistance and protection. | UN | ويمكن إيواء الضحايا، بناء على طلب منهم وبشكل مؤقت، في 7 مراكز حكومية للمساعدة والحماية. |
Specific recommendations to address the root causes of displacement, and to ensure that the Government's new policy is translated into comprehensive and well coordinated programmes of assistance and protection, with particular focus on durable solutions, are also presented. | UN | وترد في التقرير أيضاً توصيات محددة لمعالجة الأسباب الجذرية للتشرد ولضمان ترجمة السياسة الجديدة للحكومة إلى برامج مساعدة وحماية شاملة وحسنة التنسيق تركز بوجه خاص على الحلول الدائمة. |
Funding predictability, in particular, is crucial to ensure the smooth delivery of assistance and protection to displaced persons. | UN | فإمكانية التنبؤ بالتمويل لها أهمية حاسمة في ضمان توفير المساعدة والحماية على نحو سلس للمشردين. |
She would also appreciate more information on what kind of assistance and protection victims could get. | UN | وقالت إنها تود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن نوع المساعدة والحماية المقدمة إلى الضحايا. |
In 2004, United Nations agencies were denied access to an estimated 10 million people in need of assistance and protection. | UN | وفي عام 2004، حيل بين وكالات الأمم المتحدة وبين الوصول إلى ما يقدر بـ 10 ملايين شخص في حاجة إلى المساعدة والحماية. |
In his view, such persons, who are in need of assistance and protection, can be divided into three categories: | UN | وهو يرى أن هؤلاء الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة والحماية يمكن أن يقسموا إلى ثلاث فئات: |
Assistance and protection was provided to 46 victims by State units of assistance and protection, as well as by non-governmental organizations (NGOs). | UN | وقدِّمت المساعدات والحماية إلى 46 من الضحايا من جانب وحدات الدولة المسؤولة عن المساعدة والحماية فضلاً عن منظمات غير حكومية. |
Many other victims are in need of assistance and protection. | UN | ويحتاج كثير من الضحايا الآخرين إلى المساعدة والحماية. |
The Fund should capitalize further on its experience to identify which forms of assistance and protection are to be considered as good practices. | UN | وينبغي للصندوق أن يواصل الاستفادة من خبرته في تحديد أشكال المساعدة والحماية التي يمكن اعتبارها من بين الممارسات الجيدة. |
Some delegations requested further information from the panel on the type of assistance and protection that should be made available, in compliance with the Convention on the Rights of the Child, to the children of parents sentenced to death or executed. | UN | وطلبت بعض الوفود من المحاورين تقديم مزيد من المعلومات عن نوع المساعدة والحماية التي ينبغي بموجب اتفاقية حقوق الطفل توفيرها إلى أطفال المحكوم عليهم بالإعدام أو المنفَّذ فيهم حكم الإعدام. |
In this regard, Hong Kong, China, should ensure the provision of assistance and protection to victims, the criminal prosecution of perpetrators of such violence, and the sensitization of society as a whole to this matter. | UN | ويتعين على هونغ كونغ، الصين، في هذا الصدد، توفير المساعدة والحماية للضحايا والملاحقة الجنائية لمقترفي هذا العنف وتوعية المجتمع ككل بهذه المسألة. |
Both the two different types of assistance and protection programmes for victims of trafficking in human beings are co-funded by the Italian Government on an annual basis. | UN | ويموَّل كلا النوعين المختلفين من برامج المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر بصورة مشتركة، بواسطة الحكومة الإيطالية سنويا. |
A lack of adequate gender analysis, based on accurate and timely sex and age disaggregated data, and direct consultation with women on the forms of assistance and protection they need and the role they can play undermines the effectiveness of humanitarian response. | UN | ومما يُضعف فعالية الاستجابة الإنسانية عدم وجود تحليل جنساني ملائم يستند إلى بيانات دقيقة مقدمة في الوقت المناسب ومصنفة بحسب نوع الجنس والسن، وتشاور مباشر مع النساء بشأن أشكال المساعدة والحماية التي يحتجنها والدور الذي يمكنهن القيام به. |
In this regard, Hong Kong, China, should ensure the provision of assistance and protection to victims, the criminal prosecution of perpetrators of such violence, and the sensitization of society as a whole to this matter. | UN | وينبغي لهونغ كونغ، الصين، في هذا الصدد، توفير المساعدة والحماية للضحايا والملاحقة الجنائية لمرتكبي هذا العنف وتوعية المجتمع ككل بهذه المسألة. |
OPCW noted that the capacity-building activities in the area of assistance and protection raised awareness of the importance of enhanced engagement and strengthened contact with key stakeholders. Such activities also supported States parties in responding in a more effective way to the misuse of toxic chemicals. | UN | وذكرت المنظمة أن أنشطة بناء القدرات في مجال المساعدة والحماية من شأنها أن تزيد الوعي بأهمية زيادة العمل مع الجهات المعنية الرئيسية وتعزيز الاتصال بها، كما تساعد هذه الأنشطة الدول الأطراف على التصدي بشكل أكثر فعالية لحالات إساءة استخدام المواد الكيميائية السمية. |
In addition, some 400,000 internally displaced people continue to be in need of assistance and protection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال حوالي 000 400 من المشردين داخليا يحتاجون للمساعدة والحماية. |
The Committee notes with appreciation the existence of the Coordinating Unit for Assistance and Protection of Victims of Trafficking (KOM), a project for nation-wide coordination of assistance and protection of victims of trafficking. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وحدة تنسيق لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وهو مشروع يشمل أرجاء البلد لتنسيق عملية مساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر. |
These guidelines are also applied in the planning of assistance and protection activities for indigenous people. | UN | وتطبق هذه المبادئ التوجيهية أيضا في تخطيط أنشطة تقديم المساعدة وتوفير الحماية للسكان اﻷصليين. |
Significant logistical difficulties linked to the remoteness and poor infrastructure have hampered the provision of assistance and protection. | UN | وقد أدت الصعوبات اللوجستية البالغة المتصلة بالانعزال وبضعف الهيكل الأساسي إلى إعاقة توفير المساعدات والحماية. |