"of assistance that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التي
        
    • المساعدات التي
        
    • المساعدة الذي
        
    • للمساعدة التي
        
    We support efforts at capacity-building and welcome information on the type of assistance that other States are willing to provide. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها.
    When volunteers are available, the amount of assistance that they can provide remains limited. UN غير أن المساعدة التي يمكن للمتطوعين، لدى توافرهم، تقديمها تبقى محدودة.
    Once the decision to provide electoral assistance has been taken, there is also no framework to determine the type of assistance that can be provided. UN وما أن يتخذ قرار بتقديم المساعدة الانتخابية، فلا يوجد أيضاً إطار لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها.
    The participants also exchanged views on the kind of assistance that the European Commission could provide under the European Neighbourhood Policy Action Plan. UN كما تبادل المشاركون وجهات النظر حول نوع المساعدة التي يمكن للمفوضية الأوروبية أن تقدمها بموجب خطة العمل الأوروبية المتعلقة بسياسة الجوار.
    It might be useful to shed some light on the types, forms and modalities of assistance that might be provided by the Committee. UN وقد يكون من المفيد إلقاء بعض الضوء على أنواع وأشكال ووسائل المساعدات التي تقدمها اللجنة.
    The study surveyed the types of assistance that States would need to support their implementation of the Programme of Action. UN وقد تناولت الدراسة بالبحث أنواع المساعدة التي تحتاجها الدول لدعم تنفيذها لبرنامج العمل.
    It is also important that they are aware of the United Nations activities and programmes of assistance that are available to them. UN ومن المهم أيضا أن تكون مدركة لأنشطة وبرامج المساعدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والمتاحة لها.
    These measures helped to make the College more efficient and effective and served as a demonstration of the kind of assistance that the College can provide to its clients. UN وساعدت هذه التدابير على زيادة كفاءة الكلية وفعاليتها وبينت نوع المساعدة التي يمكن للكلية تقديمها لعملائها.
    It would also be a fundamental objective of any such agreement to spell out the forms of assistance that the United Nations would provide to that end. UN كما أن أي اتفاق من هذا القبيل من شأنـه أن يستهدف أساسا تحديد أشكال المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Furthermore, the text would benefit from an indicative list, as opposed to a restrictive one, of the types of assistance that might be provided. UN وعلاوة على ذلك، سيستفيد النص من وضع قائمة إرشادية، مقارنة بقائمة تقييدية، بأنواع المساعدة التي قد تُقدم.
    The affected State should indicate the scope and type of assistance that it sought from other States. UN وينبغي أن تبين الدولة المتأثرة نطاق ونوع المساعدة التي تلتمسها من الدول الأخرى.
    I am grateful for the offers of assistance that have been made thus far to OPCW and to the United Nations for this mission. UN وأود أن أعرب عن امتناني لعروض المساعدة التي قُدمت حتى الآن إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وإلى الأمم المتحدة لتنفيذ هذه البعثة.
    The Programme of Action deals with financial assistance and support by the international community in looking into their special geographical concerns and giving the kind of assistance that they will need to prevent such disasters. UN إن برنامج العمل يتطرق إلى المساعدة المالية والدعم من جانب المجتمع الدولي عند النظر في شواغلها الجغرافية الخاصة وتقديم المساعدة التي تحتاجها لمنع مثل هذه الكوارث.
    Many of these States have now reached a stage of development that makes it less appropriate for them to receive the type of assistance that WFP has to offer with its priority on poverty-alleviation programmes. UN وقد بلغ العديد من هذه الدول مرحلة من التنمية تجعل من غير المناسب بالنسبة إليها تلقي نوع المساعدة التي يمكن لبرنامج اﻷغذية العالمي تقديمها، علما بأن أولويته تتركز على برامج تخفيف وطأة الفقر.
    The range of assistance that can be provided by the United Nations has continued to expand, given the growing expertise of the Centre for Human Rights, the Department for Development Support and Management Services, the Electoral Assistance Division and UNDP in their respective fields. UN وقد استمر اتساع نطاق المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تزايد الخبرة الفنية التي تتجمع لدى مركز حقوق اﻹنسان وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في ميدان عمله.
    The guidelines were designed to assist Member States in formulating requests for such assistance and outlined the various types of assistance that might be provided and the conditions necessary for the United Nations to undertake such involvement. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية بحيث تعاون الدول اﻷعضاء على إعداد طلبات الحصول على مثل هذه المساعدة، وأجملت تلك المبادئ شتى أنواع المساعدة التي قد تقدم والشروط اللازمة لاضطلاع اﻷمم المتحدة بمثل هذا الاسهام.
    :: Considering amending the draft MLA law to provide for postponement rather than refusal of assistance that interferes with an ongoing investigation, prosecution or proceeding. UN :: النظر في تعديل مشروع قانون المساعدة القانونية المتبادلة لينص على إرجاء تقديم المساعدة التي تعيق سير تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات جارية، وليس على رفض تقديم هذه المساعدة.
    Furthermore, offers of assistance that were consistent with the draft articles could not be regarded as interference in the affected State's internal affairs. UN وعلاوة على ذلك، فإن عروض المساعدة التي تتسق مع مشاريع المواد لا يمكن اعتبارها تدخلاً في الشؤون الداخلية للدولة المتأثرة.
    It was important to identify the scope of assistance that could be provided in civil and administrative proceedings. UN ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية.
    He therefore urged UNEP to include the establishment of such a system in the programme of assistance that was being drafted. UN وبناء على ذلك حث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تضمين إنشاء نظام كهذا في برنامج المساعدة الذي تجري صياغته.
    It would also endorse the recommendation of the Secretary-General that the expert group explore innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations both within and outside the United Nations system to the affected third States. UN وتوافق أيضا على توصية اﻷمين العام بأن يستكشف فريق الخبراء تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات ذات الصلة سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها إلى الدول الثالثة المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus