"of assisting victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة ضحايا
        
    Spain is satisfied with the outcome because we have stressed the importance of assisting victims of terrorism. UN وتشعر إسبانيا بالارتياح إزاء النتيجة، لأننا أكدنا فيها على أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب.
    Mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    89. We stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief. UN 89 - ونؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم.
    2. Stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief; UN 2 - نشدد على أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم لهم ولأسرهم للتعامل مع خسارتهم وحزنهم؛
    89. We stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief. UN 89 - ونؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم.
    1. The Group of Governmental Experts discussed the issue of assisting victims of cluster munitions in a constructive and forward-looking manner during its session on April 7, 2008. UN 1- ناقش فريق الخبراء الحكوميين مسألة مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية على نحو بناء ومباشر أثناء الدورة التي عقدها في 7 نيسان/أبريل 2008.
    For the purposes of assisting victims of trafficking, the Ministry for the Family, Youth and Sports, in conjunction with IOM and the relevant provincial authorities, set up in the course of 2005 interregional victim rehabilitation centres in Zhytomyr, Dnipropetrovsk, Volyn and Chernivtsi provinces and in the Crimean Autonomous Republic. UN ولأغراض مساعدة ضحايا الاتجار، شاركت وزارة الأسرة والشباب والرياضة خلال عام 2005، مع منظمة الهجرة الدولية وسلطات المقاطعات ذات الصلة، في إنشاء مراكز أقاليمية لإعادة تأهيل الضحايا في مقاطعات زيتموير ودنيبربيتروفسكي وفولين وشيرنيفتسي وفي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In the 2005 World Summit Outcome, for example, Member States stressed " the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief " . UN ففي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على سبيل المثال، أكَّدت الدول الأعضاء " أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم " .
    7. Expresses its profound solidarity with the victims of terrorism and their families, stresses the importance of assisting victims of terrorism and providing the victims and their families with support to cope with their loss and grief, and recognizes the important role that victims and survivor networks play in countering terrorism, including by speaking out against violent and extremist ideologies. UN 7 - تعرب عن تضامنها العميق مع ضحايا الإرهاب وأسرهم، وتؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم للضحايا وأسرهم لكي يتغلبوا على مشاعر الفجيعة ويتحملوا مصابهم، وتسلِّم بالدور الهام الذي تؤديه شبكات الضحايا والناجين في مكافحة الإرهاب بطرق منها التحدث علنا ضد الأيديولوجيات العنيفة والمتطرفة.
    The 2005 World Summit Outcome stresses " the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief " . UN وتشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على " أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم " ().
    In addition, the Ministry of Health and Welfare has four shelters (two rooms in two hotels, a family providing shelter and a support flat) for the purpose of assisting victims of abuse who do not possess sufficient personal and/or family resources to cope with their situation. UN وفضلاً عن ذلك تضم وزارة الصحة والرعاية أربعة من مرافق المأوى (غرفتان في فندقين ومأوى وشقة دعم متاحان في إحدى الأسر) بغرض مساعدة ضحايا الإيذاء الذين لا يمتلكون من الموارد الشخصية و/أو الأسرية ما يكفي لمعالجة حالتهم.
    Deeply concerned by the increasing number of victims, especially among civilians of diverse nationalities and beliefs, caused by terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, reaffirming its profound solidarity with the victims of terrorism and their families, and stressing the importance of assisting victims of terrorism and providing them and their families with support to cope with their loss and grief, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد الضحايا، وبخاصة في صفوف المدنيين من شتى الجنسيات والعقائد، بسبـب أعمال الإرهاب المرتكبة بدافع التعصب أو التطرف في مناطق مختلفة من العالم، وإذ يؤكد من جديد تضامنه القوي مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ وإذ يؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم لهم ولأسرهم للتغلب على مشاعر الفقدان والحزن،
    Deeply concerned by the increasing number of victims, especially among civilians of diverse nationalities and beliefs, caused by terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, reaffirming its profound solidarity with the victims of terrorism and their families, and stressing the importance of assisting victims of terrorism and providing them and their families with support to cope with their loss and grief, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد الضحايا، وبخاصة في صفوف المدنيين من شتى الجنسيات والعقائد، بسبـب أعمال الإرهاب المرتكبة بدافع التعصب أو التطرف في مناطق مختلفة من العالم، وإذ يؤكد من جديد تضامنه القوي مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ وإذ يؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم لهم ولأسرهم للتغلب على مشاعر الفقدان والحزن،
    This training comprised visits to the national institutions working in the field of assisting victims of prostitution, three workshops and visits to the transnational partners involved (Association " On the Road " - Italy, and Servicio Galego de Igualdad - Spain). UN وتألف هذا التدريب من زيارات إلى المؤسسات الوطنية العاملة في ميدان مساعدة ضحايا البغاء، وثلاث حلقات عمل وزيارات إلى الشركاء عبر الوطنيين المعينين (رابطة " على الطريق " - بايطاليا وسرفيسيو غاليغودي اجولداد - اسبانيا).
    The Office had continued its collation of specialized legal knowledge and tools, including in the area of assisting victims of acts of terrorism, and had developed a module on human rights in the criminal justice responses to terrorism and a module on transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences as part of its Counter-Terrorism Legal Training Curriculum. UN وواصل المكتب فحصه للمعارف والأدوات القانونية المتخصصة، بما في ذلك أعمال الفحص في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب. كما أعد المكتب نموذجاً بشأن حقوق الإنسان في مجال تصدي العدالة الجنائية للإرهاب ونموذجاً بشأن جرائم الإرهاب المتصلة بالنقل (الجوي المدني والبحري) كجزء من مقرر دراسي تدريبي قانوني بشأن مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus