"of asylum claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات اللجوء
        
    • لطلبات اللجوء
        
    • طلبات التماس اللجوء
        
    • دعاوى ملتمسي اللجوء
        
    • التماسات اللجوء
        
    Lastly, ever-increasing numbers of asylum claims were straining the Government's ability to handle them. UN وأخيرا، فإن أعدادا متزايدة من طلبات اللجوء تُجهد قدرة الحكومة على معالجتها.
    In the assessment of such asylum applications, suspicions often arise regarding the sincerity and credibility of asylum claims. UN ولدى تقييم طلبات اللجوء المذكورة، كثيرا ما تثور الشكوك بشأن مدى صدق تلك الطلبات ومصداقيتها.
    The Committee also recommends that the State party adopt a full-fledged refugee legislation that provides for the expedited treatment of asylum claims, integrates child-sensitive asylum procedures and recognizes child-specific forms of persecution. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات شاملة بشأن اللاجئين تنص على معالجة طلبات اللجوء على وجه السرعة، وتأخذ بإجراءات اللجوء التي تراعي الأطفال، وتعترف بأشكال الاضطهاد الخاصة بالأطفال.
    60. UNHCR indicated that, while very few asylum applications are registered each year, the actual number of asylum seekers arriving on the territory is unknown, because there is no procedure in place to ensure systematic registration and processing of asylum claims. UN 60- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أن عدد طلبات اللجوء المسجلة سنوياً قليل للغاية، إلا أن العدد الفعلي لملتمسي اللجوء الذين يصلون إلى أراضي الرأس الأخضر غير معروف لأنه لا يوجد أي إجراء معمول به لضمان التسجيل المنتظم لطلبات اللجوء وتجهيزها.
    Furthermore, the Committee is concerned that the processing of asylum claims is too slow. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء البطء الشديد في معالجة طلبات التماس اللجوء.
    Therefore, there should be no summary or wholesale rejection of asylum claims at borders or points of entry as that may amount to refoulement. UN ولذلك لا يجوز رفض طلبات اللجوء التي تقدم عند الحدود أو نقاط الدخول بدون تحقق أو جماعياً.
    As in previous years, the largest number of asylum claims was presented by Zimbabweans. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورد أكبر عدد من طلبات اللجوء من مواطني زمبابوي.
    This had resulted in delays in the adjudication of asylum claims and in the issuance and renewal of identity documents for refugees and asylum seekers. UN وأسفر ذلك عن تأخيرات في البت في طلبات اللجوء وفي إصدار وتجديد وثائق الهوية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    These developments have led developed countries, particularly those in Europe and Northern America, to adopt measures that both control the growth of asylum claims and prevent abuse. UN وقد أفضت هذه التطورات بالبلدان المتقدمة النمو، وبخاصة بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية، إلى اﻷخذ بتدابير تؤدي إلى أمرين معا هما الحد من تزايد طلبات اللجوء ومنع إساءة استعمال النظام.
    These developments have led developed countries, particularly those in Europe and Northern America, to adopt measures that both control the growth of asylum claims and prevent abuse. UN وقد أفضت هذه التطورات بالبلدان المتقدمة النمو، وبخاصة بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية، إلى اﻷخذ بتدابير تؤدي إلى أمرين معا هما الحد من تزايد طلبات اللجوء ومنع إساءة استعمال النظام.
    Countries that had had long-standing colonial ties with Africa, such as Belgium, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, received a substantial proportion of asylum claims from African citizens. UN أما البلدان التي كانت لها روابط استعمارية قديمة مع افريقيا، كبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، فقد جاءتها نسبة كبيرة من طلبات اللجوء من مواطنين افريقيين.
    In this environment, functioning protection systems - which respect the right to access asylum and safety, allow for the identification of needs and the fair and expeditious determination of asylum claims, ensure fair treatment and pave the way for the resumption of normal lives - are crucial. UN وفي هذا المناخ، يكون من الأمور الحاسمة الأهمية إيجاد نظم فعالة للحماية تعمل بصورة فعالة وتحترم الحق في الحصول على اللجوء والتمتع بالأمان، وتمكِّن من تحديد الاحتياجات ومن البت في طلبات اللجوء بتاً عادلاً وعاجلاً، وتضمن المعاملة المنصفة، وتمهد الطريق لاستئناف الحياة العادية.
    :: Ensuring that procedures and processes are in place for receipt and consideration of asylum claims from both trafficked persons and smuggled asylum seekers and that the principle of non-refoulement is respected and upheld at all times. UN ● كفالة وجود الإجراءات والمعاملات اللازمة لاستلام طلبات اللجوء من الأشخاص المتَّجر بهم ومن طالبي اللجوء المُهرَّبين والنظر فيها، وكفالة احترام وتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية في جميع الأوقات.
    A 2008 UNHCR report noted that Germany as a country with a high number of pending cases of asylum claims (34,100). UN 37- وجاء في تقرير مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2008 أن عدد طلبات اللجوء المعلقة في ألمانيا
    The Office of the Refugee Commissioner had also undergone reform to increase efficiency in the determination of asylum claims. UN 29- كما أن مكتب مفوض اللاجئين قد خضع أيضاً لعملية إصلاح من أجل زيادة كفاءته في البت في طلبات اللجوء.
    The author provides further information to demonstrate the inadequacy of the system of review of asylum claims under the PRRA and the Federal Court. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات إضافية لإثبات قصور نظام استعراض طلبات اللجوء في إطار عملية تقدير المخاطر قبل الترحيل والمحكمة الاتحادية.
    Except in situations of large-scale influx where individual determination of asylum claims may not be practical, all asylum-seekers should, in principle, have access to individual refugee status determination procedures. UN وباستثناء الحالات التي تنطوي على تدفقات واسعة النطاق من اللاجئين والتي قد لا يكون الفصل في فرادى طلبات اللجوء عملياً فيها، ينبغي أن تُتاح لجميع ملتمسي اللجوء، من حيث المبدأ، إمكانية اللجوء إلى الاجراءات الخاصة بتحديد مركز اللاجئ على أساس فردي.
    7. Ensuring that procedures and processes are in place for receipt and consideration of asylum claims from both trafficked persons and smuggled asylum seekers and that the principle of non-refoulement is respected and upheld at all times. UN 7 - كفالة وجود الإجراءات والمعاملات اللازمة لاستلام طلبات اللجوء من الأشخاص المتاجر بهم ومن طالبي اللجوء المُهرَّبين والنظر فيها، وكفالة احترام وتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية في جميع الأوقات.
    The State party should also take further measures to ensure more expeditious processing of asylum claims. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتضمن معالجة طلبات التماس اللجوء بطريقة أسرع.
    (b) The enactment of the Law on Refugees, Persons in Need of Complementary and Temporary Protection No. 7252, adopted by the Parliament on 8 July 2011, which strengthens the quality of refugee status determination procedures, the screening of asylum claims and temporary settlement, and medical services to refugees and asylum seekers, including the most unprotected applicants; UN (ب) إصدار القانون رقم 7252 بشأن اللاجئين والأشخاص المحتاجين لحماية إضافية ومؤقتة، الذي أقره البرلمان في 8 تموز/يوليه 2011، من أجل تحسين إجراءات تحديد وضع اللاجئ وفرز دعاوى ملتمسي اللجوء وكفالة التوطين المؤقت والخدمات الطبية للاجئين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم أشد الأشخاص افتقاراً للحماية؛
    It noted the slow processing of asylum claims, while asylum seekers lived in appalling conditions in immigration detention centres, where five suicides had been reported. UN وأحاطت اللجنة علماً ببطء عملية معالجة التماسات اللجوء بينما يعيش ملتمسو اللجوء في ظروف مزرية في مراكز احتجاز المهاجرين حيث أفادت تقارير بحدوث خمس حالات انتحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus