"of asylum seekers to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتمسي اللجوء إلى
        
    • طالبي اللجوء إلى
        
    • ملتمسي اللجوء على
        
    Paragraph 11: The State party should revise its Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. UN الفقرة 11: ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانونها المتعلق بإجراءات اللجوء لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أي دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية.
    Hungary is not aware of any cases of refoulement of asylum seekers to Ukraine while asylum procedure was under way. UN ولا تعلم هنغاريا بأي حالة من حالات إعادة ملتمسي اللجوء إلى أوكرانيا قسراً ما لم يتم الانتهاء من إجراء اللجوء.
    Hungary is not aware of any cases of refoulement of asylum seekers to Ukraine while asylum procedure was under way. UN ولا تعلم هنغاريا بأي حالة من حالات إعادة ملتمسي اللجوء إلى أوكرانيا قسراً ما لم يتم الانتهاء من إجراء اللجوء.
    Paragraph 11: The State party should revise its Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. UN الفقرة 11 ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانونها المتعلق بإجراءات اللجوء لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أي دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية.
    11. Mr. Flinterman, referring to the suspension of transfers of asylum seekers to Greece, said that he had expected the Special Rapporteur to propose a B1 assessment of the State party's response, as substantive action had also been taken to implement the Committee's recommendation. UN 11- السيد فلينترمان قال، بخصوص تعليق عمليات نقل طالبي اللجوء إلى اليونان، إنه كان يتوقع أن يقترح المقرر الخاص تصنيف رد الدولة الطرف في خانة باء-1 لأن تدابير جوهرية قد اتُّخِذت أيضاً لتنفيذ توصية اللجنة.
    Detention should in no way constitute an obstacle to the ability of asylum seekers to pursue their application.14 CAT made similar observations. UN ولا ينبغي أن يشكل الاحتجاز، بأي حال من الأحوال، عائقاً أمام قدرة ملتمسي اللجوء على تقديم طلبهم(14).
    The State party should revise its Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المتعلق بإجراءات اللجوء الخاص بها لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أية دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية.
    It also mentioned the criticism that the Finnish Immigration Service faced with regard to the deportation of asylum seekers to countries where their safety was challenged, even with the risk of torture. UN وأشارت أيضاً إلى الانتقادات الموجهة إلى دائرة الهجرة الفنلندية بخصوص ترحيل ملتمسي اللجوء إلى بلدان لا يجدون فيها الأمان بل قد يتعرضون فيها أيضاً لخطر التعذيب.
    The State party should revise its Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المتعلق بإجراءات اللجوء الخاص بها لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أية دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية.
    The State party should also inform the Committee whether it will extend the suspension of transfers of asylum seekers to Greece beyond January 2013. UN كما ينبغي للدولة الطرف إبلاغ اللجنة بما إذا كانت تعتزم تمديد فترة تعليق نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان إلى ما بعد شهر كانون الثاني/يناير 2013.
    With regard to the suspension of transfers of asylum seekers to Greece, on 28 November 2012 the Interior Ministry decided to extend the suspension for an additional year until January 2014. UN وفيما يخص تعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان، قررت وزارة الداخلية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تمديد فترة التعليق لعام إضافي حتى كانون الثاني/ يناير 2014.
    The State party should also inform the Committee whether it will extend the suspension of transfers of asylum seekers to Greece beyond January 2013. UN كما ينبغي للدولة الطرف إبلاغ اللجنة بما إذا كانت تعتزم تمديد فترة تعليق نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان إلى ما بعد شهر كانون الثاني/يناير 2013.
    The State party should also inform the Committee whether it will extend the suspension of transfers of asylum seekers to Greece beyond January 2013. UN وينبغي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك إبلاغ اللجنة إذا كانت تعتزم تمديد فترة تعليق نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان إلى ما بعد شهر كانون الثاني/يناير 2013.
    The State party should also inform the Committee whether it will extend the suspension of transfers of asylum seekers to Greece beyond January 2013. UN كما ينبغي للدولة الطرف إبلاغ اللجنة بما إذا كانت تعتزم تمديد فترة تعليق نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان إلى ما بعد شهر كانون الثاني/يناير 2013.
    With regard to the suspension of transfers of asylum seekers to Greece, on 28 November 2012 the Interior Ministry decided to extend the suspension for an additional year until January 2014. UN وفيما يخص تعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان، قررت وزارة الداخلية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تمديد فترة التعليق لعام إضافي حتى كانون الثاني/يناير 2014.
    [A]: Concerning the need to revise the Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation, the Committee welcomes the amendment of the Section 34a, subsection 2, of the Asylum Procedure Act and considers the State party's response largely satisfactory. UN [ألف]: فيما يخص الحاجة إلى تنقيح قانون إجراءات اللجوء لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أي دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية، ترحب اللجنة بتعديل الباب الفرعي 2 من الباب 34(أ) من قانون إجراءات اللجوء وترى أن رد الدولة الطرف مرض إجمالاً.
    [A]: Concerning the need to revise the Asylum Procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation, the Committee welcomes the amendment of the Section 34a, subsection 2, of the Asylum Procedure Act and considers the State party's response largely satisfactory. UN [ألف]: فيما يخص الحاجة إلى تنقيح قانون إجراءات اللجوء لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أي دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية، ترحب اللجنة بتعديل الباب الفرعي 2 من الباب 34(أ) من قانون إجراءات اللجوء وترى أن رد الدولة الطرف مرض إجمالاً.
    85. Regarding the refugee status recognition system, JFBA stated that, despite the 2008 UPR recommendations, the government had not taken any action to establish an independent appeal mechanism; to harmonize the refugee status recognition procedure with relevant international human rights treaties and to improve access of asylum seekers to the legal aid system. UN 85- وبخصوص نظام الاعتراف بصفة اللاجئ، أفاد الاتحاد الياباني لرابطة المحامين بأن الحكومة تجاهلت التوصيات المنبثقة عن دورة الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، ولم تتخذ أي إجراءات لإنشاء آلية طعن مستقلة؛ ومواءمة إجراء الاعتراف بصفة اللاجئ مع معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة؛ وتحسين وصول ملتمسي اللجوء إلى نظام المعونة القانونية(125).
    Concerning Germany, he recalled that the Committee had recommended that the Act on asylum procedure should be revised and had asked the State party to inform it whether it intended to extend suspension of transfers of asylum seekers to Greece beyond January 2013 (CCPR/C/DEU/CO/6, para. 11). UN وبخصوص ألمانيا، ذكَّر بأن اللجنة أوصت بإجراء مراجعة للقانون المتعلق بإجراءات اللجوء وطلبت من الدولة الطرف إخبارها إن كانت تنوي أن تمدد إلى ما بعد كانون الثاني/يناير 2013 تعليق عمليات نقل طالبي اللجوء إلى اليونان (CCPR/C/DEU/CO/6، الفقرة 11).
    ECRI recommended that Cyprus ensure the access of asylum seekers to legal aid throughout the asylum procedure and not just at the appeal stage. UN وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تضمن قبرص حصول ملتمسي اللجوء على المساعدة القانونية ليس في مرحلة الطعن فحسب وإنما أيضاً في إجراءات التماس اللجوء(84).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus