"of asylumseekers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتمسي اللجوء
        
    • لملتمسي اللجوء
        
    • لطالبي اللجوء
        
    • من طالبي اللجوء
        
    The Committee is also concerned that children of asylumseekers who have not yet been granted refugee status cannot enrol in school unless they are able to pay tuition fees. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال ملتمسي اللجوء الذين لم يمنحوا مركز اللاجئ بعد لا يستطيعون الالتحاق بالمدارس إلا إذا كان في استطاعتهم دفع الرسوم المدرسية.
    The State party should end detention of asylumseekers in prisons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاحتجاز ملتمسي اللجوء في السجون.
    The Committee further recommends that the State party, when proceeding with the return of asylumseekers to their countries, respect the principle of nonrefoulement. UN كما توصيها بأن تحترم مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما تقوم بإعادة ملتمسي اللجوء إلى بلدانهم.
    In any event, the Committee considers unacceptable any detention of asylumseekers in prisons. UN وتعتبر اللجنة أي احتجاز لملتمسي اللجوء في السجون غير مقبول، أياً كان السبب.
    The mandate of the Group was clarified and extended by the Commission in its resolution 1997/50 to cover the issue of administrative custody of asylumseekers and immigrants. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    Furthermore, the Committee reiterates that it considers unacceptable any detention of asylumseekers in prisons and is concerned that while most asylum-seekers are detained in immigration centres, a small minority of them continue to be held in prisons, allegedly for reasons of security and control. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة التأكيد أنها تعتبر أي احتجاز لطالبي اللجوء في السجون غير مقبولة. ويساورها القلق لأنه في حين يُحتجز أغلب طالبي اللجوء في مراكز الهجرة، لا زالت أقلية صغيرة منهم تحتجز في السجون، لأسباب يزعم أنها تتعلق بالأمن والمراقبة.
    With the objective of improving protection of asylumseekers, the State party should ensure that the Immigration Detention Standards be codified into legislation and provide for an independent monitoring mechanism. UN ينبغي للدولة الطرف تدوين " معايير احتجاز المهاجرين " في التشريع وتوفير آلية رصد مستقلة بهدف تحسين حماية ملتمسي اللجوء.
    With the objective of improving protection of asylumseekers, the State party should ensure that the Immigration Detention Standards be codified into legislation and provide for an independent monitoring mechanism. UN ينبغي للدولة الطرف تدوين " معايير احتجاز المهاجرين " في التشريع وتوفير آلية رصد مستقلة بهدف تحسين حماية ملتمسي اللجوء.
    Detention of asylumseekers and noncitizens UN احتجاز ملتمسي اللجوء وغير المواطنين
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylumseekers and other noncitizens is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    Detention of asylumseekers and noncitizens UN احتجاز ملتمسي اللجوء وغير المواطنين
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylumseekers and other noncitizens is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    The prospect of European Union accession has given impetus to developments in the asylum field, as has the real need to deal with increasing numbers of asylumseekers. UN وقد أعطى احتمال الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي دفعة للتطورات في مجال اللجوء، وكذلك للحاجة الفعلية للتعامل مع الأعداد المتزايدة من ملتمسي اللجوء.
    9. Ms. Evatt had raised the issue of the " dispersal " of asylumseekers. UN 9- وكانت السيدة إيفات أثارت مسألة " تشتيت " ملتمسي اللجوء.
    180. The children of asylumseekers and refugees usually attend local schools. UN 180- ويلتحق عادة أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين بالمدارس المحلية.
    183. The most recent figures available regarding the numbers of asylumseekers and the number of children asylumseekers in the country are as follows: UN 183- وفيما يلي آخر الإحصاءات المتاحة بشأن عدد ملتمسي اللجوء وعدد ملتمسي اللجوء من الأطفال في هذا البلد.
    Nonetheless, he would welcome clarification on the reply to question 9, particularly in relation to the number of cases of asylumseekers and aliens detained in police establishments. UN وأضاف أنه سيرحب، مع ذلك، بأي إيضاحات حول الرد المقدم على السؤال 9، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الحالات التي تم فيها احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب في مخافر الشرطة.
    467. The Directive pays particular attention to responding to the special needs of asylumseekers in a vulnerable position. UN 467- ويولي التوجيه الأوروبي اهتماماً كبيراً لتلبية الاحتياجات الخاصة لملتمسي اللجوء المستضعفين.
    The mandate of the Group was clarified and extended by the Commission in its resolution 1997/50 to cover the issue of administrative custody of asylumseekers and immigrants. UN وقامت اللجنة، في قرارها 1997/50، بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    57. The Committee notes that the State party is a country of transit and destination of asylumseekers and migrants, including children, some coming from countries affected by armed conflict. UN 57- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بلد عبور ومقصد لملتمسي اللجوء والمهاجرين، بمن فيهم الأطفال، وأن بعضهم يفد من بلدان متأثرة بالنزاعات المسلحة.
    241. The Committee takes note of the measures taken to alleviate the situation of asylumseekers and refugees, such as the adoption of a new law on refugees and the construction of a new centre for asylumseekers. UN 241- وتحيط اللجنة علما بالتدابير المتخذة لتحسين حالة طالبي اللجوء واللاجئين، كسن قانون جديد بشأن اللاجئين وبناء مركز جديد لطالبي اللجوء.
    22. The Working Group recalls that the Commission on Human Rights, in its resolution 1997/50, extended the mandate of the Group so as to include situations of asylumseekers and migrants in detention. UN 22- ويذكّر الفريق العامل بأن لجنة حقوق الإنسان قد وسّعت، بموجب قرارها 1997/50، ولاية الفريق بحيث تشمل حالات المحتجزين من طالبي اللجوء والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus