"of atomic energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة الذرية
        
    • للطاقة الذرية
        
    • الطاقة النووية
        
    • للطاقة النووية
        
    • بالطاقة الذرية
        
    These functions of the Department of atomic energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. UN إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها.
    The IAEA was established with the basic purpose of accelerating and enhancing the contribution of atomic energy to peace, health and development throughout the world. UN لقد أنشئت الوكالة لغرض أساسي هو تسريع وتحسين مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    The use of atomic energy and its advanced applications, especially in the field of renewable sources of energy, has increased on a broad scale. UN ولقد ازداد على نطاق واسع استعمال الطاقة الذرية وتطبيقاتها المتطورة، ولا سيما في ميدان مصادر الطاقة المتجددة.
    The fellows also visited the China Institute of atomic energy. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا المعهد الصيني للطاقة الذرية.
    The IAEA constitutes a fundamental multilateral forum dedicated to the promotion of the peaceful uses of atomic energy. UN تشكل الوكالة الدولية للطاقة الذرية محفلا هاما متعدد الأطراف يكرس جهوده لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    It is expected to lay the groundwork for the development of applications for the peaceful uses of atomic energy, including nuclear power. UN ومن المتوقع أنها تضع الأساس لاستحداث تطبيقات للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، بما في ذلك الطاقة النووية.
    The Agency's functions include encouraging and assisting research on, and development and practical application of, atomic energy for peaceful uses throughout the world. UN فمن مهام هذه الوكالة تشجيع ودعم البحث والتطوير والتطبيق العملي للطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم قاطبة.
    Technical cooperation is one of the best ways to promote peaceful uses of atomic energy for sustainable development. UN فالتعاون التقني هو إحدى أفضل الآليات لتعزيز استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة.
    We need to see to it that all of its parties unconditionally implement their obligations on the basis of the indivisibility of three fundamental elements: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of atomic energy. UN ويلزم أن نتأكد من أن جميع أطراف المعاهدة تنفذ بدون شروط التزاماتها على أساس عدم قابلية العناصر الأساسية الثلاثة للتجزئة وهي: منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    The relevant principles are reflected in the Export Control Act and the Utilization of atomic energy Act. UN وتتجسد المبادئ ذات الصلة في قانون مراقبة الصادرات وقانون استخدام الطاقة الذرية.
    Today's world is unimaginable without the widespread use of atomic energy for peaceful purposes. UN ولا يمكن تصور عالم اليوم بدون استخدام الطاقة الذرية على نطاق واسع في اﻷغراض السلمية.
    They are designed to create an enabling environment for the promotion of the peaceful uses of atomic energy. UN فهي مصممة ﻹيجــاد بيئــة تمكن من تعزيز استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    The Scientific Committee had done excellent work in investigating the effects of atomic energy and assessing its hazards. UN وقد قدمت اللجنة العلمية عملا ممتازا في دراسة آثار الطاقة الذرية وتقييم مخاطرها.
    The Agency plays an increasingly important role in the areas of the peaceful uses of atomic energy as well as nuclear non-proliferation. UN وتلعب الوكالة دورا متزايد اﻷهمية في مجالات استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وكذلك عدم الانتشار النووي.
    In this regard, we believe that abandonment of such explosions would not affect the use of atomic energy for peaceful purposes. UN وفي هذا الصدد، نحن نعتقد أن التخلي عن تلك التفجيرات لن يؤثر على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    We are paying special attention to the development of atomic energy legislation and standards, as well as to establishing an effective regulatory system for nuclear and radiation safety. UN نحن نولي اهتماما خاصا لوضع تشريعات ومعايير للطاقة الذرية ولإنشاء نظام رقابي للأمان النووي والإشعاعي.
    Description: Namchongang is a DPRK trading company subordinate to the General Bureau of atomic energy (GBAE). UN الوصف: نامشونغانغ شركة تجارية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتبع المكتب العام للطاقة الذرية.
    The fellows also visited the China Institute of atomic energy. UN وزار الزملاء أيضا المعهد الصيني للطاقة الذرية.
    We hope for close cooperation with the Agency in resolving all problems pertaining to the peaceful uses of atomic energy. UN ونأمل في تحقيق تعاون وثيق مع الوكالة في حسم كل المشاكل المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Implementation of proposal of the ministry of atomic energy itself would inevitably raise numerous, very serious concerns casting doubt on its plausibility. UN وسيؤدي تنفيذ مقترح وزارة الطاقة النووية دون ريب إلى إثارة مخاوف عديدة بالغة الخطورة ستثير الشكوك حول جدواه.
    IAEA would have to play an increasing role to accelerate and expand the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity. UN ويتعين على الوكالة أن تضطلع بدور متزايد لتعجيل وتوسيع مساهمة الطاقة النووية في السلام والصحة والرخاء.
    We hope that he will continue to chart a good course for the Agency, to the benefit of the peaceful uses of atomic energy for all mankind. UN اﻷعوام التي شغل فيها هذا المنصب. ونأمل أن يواصل رسم طريق سوي للوكالة، لصالح الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من أجل البشرية جمعاء.
    The primary function of the Agency, as drawn from the statute, is to encourage and assist research, development and practical applications of atomic energy for peaceful purposes throughout the world. UN إن الوظيفة الرئيسية للوكالة، كما يستنبط من النظام اﻷساسي، هي تشجيع ومساعدة البحوث والتطوير والتطبيقات العملية المتعلقة بالطاقة الذرية لﻷغراض السلمية في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus