"of attacks in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الهجمات في
        
    • للاعتداءات التي ترتكب في
        
    • الهجمات التي وقعت في
        
    • من الاعتداءات في
        
    • للهجمات في
        
    • الهجمات التي شُنت في
        
    • وقوع هجمات في
        
    • الهجمات التي حدثت في
        
    • والقنصلية للاعتداءات في
        
    • لهجمات في
        
    • عدد الهجمات في
        
    The guerrillas reportedly launched a wave of attacks in Dili, and in the towns of Baucau, Ermera and Los Palos. UN وأفادت اﻷنباء أن المغاورين شنوا سلسلة من الهجمات في ديلي، وفي بلدات بوكاو، وإرميرا، ولوس بالوس.
    During the reporting period, MINUSTAH military and police have been targeted, suffering five fatalities and a number of injuries in a series of attacks in Port-au-Prince, in the vicinity of Cité Soleil. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُهدف جنود البعثة وشرطتها، وتكبدوا خمس وفيات وعدداً من الإصابات في سلسلة من الهجمات في بورت - أو - برانس، على مقربة من سيتي سولاي.
    In resolution 1894 (2009) the Security Council stated " its condemnation in the strongest terms of attacks in situations of armed conflict directed against civilians " . UN ففي قرار مجلس الأمن 1894 (2009)، أعرب المجلس " بأقوى العبارات [عن] إدانته للاعتداءات التي ترتكب في حالات النزاع المسلح ضد المدنيين " .
    The number of attacks in the South China Sea, the Indian Ocean and in South America and the Caribbean also declined. UN كما انخفض عدد الهجمات التي وقعت في بحر الصين الجنوبي والمحيط الهندي وفي أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    75. OHCHR Colombia recorded a significant number of attacks in 2008 against human rights defenders and trade unionists, principally in Antioquia, Arauca, Bogotá, Nariño, Putumayo and Valle del Cauca. UN 75- سجلت المفوضية في كولومبيا عدداً كبيراً من الاعتداءات في عام 2008 على المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين، وأساساً في أنتيوكيا وأروكا وبوغوتا وناريمو وبوتو مايو ووادي كوكا.
    Civilians are increasingly the targets of attacks in conflicts. UN فالمدنيون يصبحون بصفة متزايدة مستهدفين للهجمات في حالات الصراع.
    Defence Forces jointly supported M23 in a series of attacks in July 2012 to take over the major towns of UN الأوغندية والقوات المسلحة الرواندية دعما مشتركا إلى الحركة في سلسلة الهجمات التي شُنت في تموز/يوليه 2012 للسيطرة على مدن رئيسية في إقليم روتشورو
    The Group gathered many accounts of weapons deliveries to M23 from within Uganda, in particular ahead of attacks in Rutshuru, including the following: UN فقد جمع الفريق عدة روايات عن شحنات أسلحة إلى الحركة من داخل أوغندا، ولا سيما قبل وقوع هجمات في روتشورو، تضمنت ما يلي:
    The closure order, which was issued following a wave of attacks in February and March, was due to expire on 5 September. UN وكان مقررا أن ينتهي أمر اﻹغلاق في ٥ أيلول/سبتمبر، وكان اﻷمر قد صدر عقب موجة من الهجمات في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.
    For example, the majority of the people arrested in Canada in June 2006 for planning a series of attacks in that country, said that the presence of foreign troops in Afghanistan and Iraq was an important factor in their radicalization. UN فعلى سبيل المثال، قالت غالبية الأشخاص الذين اعتُقلوا في كندا في حزيران/يونيه 2006 بتهمة التخطيط لشن سلسلة من الهجمات في ذلك البلد، إن وجود قوات في أفغانستان والعراق عامل مهم في تطرفهم.
    During June and July 2005, armed Rwandan militiamen had reportedly carried out a series of attacks in the collectivité of Kalonge, in Bunyakiri territory, and MONUC military had carried out a routine patrol in the area of Kahuzi-Biega National Park on 7 July. UN وتفيد التقارير أن رجال ميليشيات رواندية مسلحة شنوا، خلال حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005، عدداً من الهجمات في جماعة كالونج، في إقليم بونياكيري، وكان جنود البعثة قد قاموا بدورية روتينية في منطقة منتزه كاهوزي - بييغا الوطني في 7 تموز/يوليه.
    On Friday, 13 October 2006, Israel stepped up its illegal campaign of extrajudicial killings, carrying out a number of attacks in the Gaza Strip that left seven Palestinians dead. UN وفي يوم الجمعة، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عمدت إسرائيل إلى تصعيد حملتها غير القانونية المتمثلة في أعمال القتل خارج نطاق القضاء، وشنت عددا من الهجمات في قطاع غزة خلفت 7 فلسطينيين قتلى.
    Mai Mai Gédéon combatants conducted a series of attacks in the town before and during the elections, and have stated to the Group that they were planning new ones. UN ونفذ مقاتلو جماعة ماي - ماي جيديون سلسلة من الهجمات في البلدة قبل الانتخابات وأثناءها، وذكروا للفريق أنهم يخططون لشن هجمات جديدة.
    In its resolution 1894 (2009), the Security Council reiterated its condemnation in the strongest terms of attacks in situations of armed conflict directed against civilians and other protected persons or objects as flagrant violations of international humanitarian law. UN وفي قراره 1894 (2009)، كرر مجلس الأمن بأقوى العبارات إدانته للاعتداءات التي ترتكب في حالات النزاع المسلح ضد المدنيين أنفسهم وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية أو الأهداف المحمية، باعتبار ذلك انتهاكات صارخة للقانون الإنساني الدولي.
    On the other hand, the number of attacks in West Africa, in the Malacca Strait and in the Mediterranean Sea increased. UN ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط.
    It stated that the closure that had been imposed on the territories in the wake of the wave of attacks in February and March affected a large number of innocent people. UN وذكر أن اﻹغلاق الذي فرض على اﻷراضي إثر موجة الهجمات التي وقعت في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس مست عددا كبيرا من اﻷبرياء.
    Mr. Saker was arrested in June 1994 by the judicial police of the Wilaya of Constantine, on suspicion that he was a member of a terrorist group which had perpetrated a number of attacks in the region. UN فقد أوقفت الشرطة القضائية لولاية قسنطينة السيد ساكر في حزيران/يونيه 1994، للاشتباه في انتمائه إلى مجموعة إرهابية ارتكبت العديد من الاعتداءات في المنطقة.
    Civilians are increasingly the targets of attacks in conflicts. UN فالمدنيون يصبحون بصورة متزايدة مستهدفين للهجمات في حالات الصراع.
    Units of Uganda Peoples' Defence Forces (UPDF) and the Rwandan Defence Forces (RDF) jointly supported M23 in a series of attacks in July 2012 to take over the major town of Rutshuru territory and FARDC base of Rumangabo. UN وقدمت وحدات تابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية والقوات المسلحة الرواندية دعما مشتركا إلى الحركة في سلسلة الهجمات التي شُنت في تموز/يوليه 2012 للسيطرة على مدن رئيسية في إقليم روتشورو وعلى قاعدة القوات المسلحة الكونغولية في رومانغابو.
    While the overall number of direct attacks against humanitarian actors has been limited, serious concerns remain over risks of attacks in the northern regions, in particular in the light of the recent targeting by armed groups of the Malian armed forces, French forces and MINUSMA. UN وفي حين كان العدد الكلي للهجمات المباشرة على الجهات الفاعلة الإنسانية محدودا، لا تزال هناك مخاوف كبيرة بشأن مخاطر وقوع هجمات في المناطق الشمالية، لا سيما في ضوء قيام جماعات مسلحة مؤخراً باستهداف القوات المسلحة المالية والقوات الفرنسية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    The level and extent of attacks in 2010, while unacceptable, have not been as high as 2009. UN ومع أن مستوى ونطاق الهجمات التي حدثت في عام 2010 لم يكونا مقبولين، فإنهما لم يصلا إلى مستوى عام 2009.
    79. Ms. Mäkelä (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that it was of great concern that diplomatic and consular agents and premises should continue to be victims of attacks in receiving States despite general recognition of the special duty to protect them. UN 79 - السيدة ماكيلا (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد) فقالت إنها تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والأماكن الدبلوماسية والقنصلية للاعتداءات في البلدان المستقبِلَة، رغم التسليم العام بالواجب الاستثنائي لحمايتها.
    A number of ships destined for my country have also been targets of attacks in the last few months. UN وتعرّض أيضا عدد من السفن، التي كانت متجهة إلى بلدي، لهجمات في الأشهر القليلة الماضية.
    Reduction in number of attacks in areas patrolled. UN الانخفاض في عدد الهجمات في المناطق التي تغطيها الدوريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus