"of attracting" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتذاب
        
    • جذب
        
    • لاجتذاب
        
    • لجذب
        
    • جلب
        
    • باجتذاب
        
    • استقطاب
        
    • بجذب
        
    One of the most serious problems was that of attracting experienced, well-qualified staff to supplement those already in place. UN ومن أكثر المشاكل خطورة مشكلة اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات الحسنة والخبرة الجيدة لتعزيز الموظفين الذين يعملون بالفعل.
    The problems of attracting direct foreign investment are particularly acute. UN وتعتبر مشاكل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر حادة بصفة خاصة.
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. UN وقال إنه سيتعين إعادة تصنيف الوظائف إذا كان هناك أي أمل في جذب مرشحين مؤهلين والاحتفاظ بهم.
    Therefore, other ways of attracting necessary resources had to be considered for those countries. UN ولذلك، يتعين النظر في أساليب أخرى في ما يتعلق بتلك البلدان لاجتذاب ما يلزمها من موارد.
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    This training is an essential component of attracting and retaining specialized and highly motivated staff. UN ويشكل هذا التدريب عنصراً لا غنى عنه في اجتذاب موظفين متخصصين ومتحمسين والاحتفاظ بهم.
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    The issues of attracting investment to Kazakhstan were of high priority during my international visits. UN وكانت قضايا اجتذاب الاستثمارات إلى كازاخستان ذات أولوية عالية أثناء زياراتي الدولية.
    Problem of attracting FDI; UN :: مشكلة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    Efforts are currently under way to revitalize the visitor experience with the objective of attracting an even greater number of visitors to Headquarters. UN وتبذل حاليا جهود لتنشيط تجربة الزوار بهدف اجتذاب عدد أكبر من الزوار للمقر.
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد على ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل والمضي في تطويره لضمان كونه سجلا قادرا على اجتذاب أكبر مساهمة ممكنة.
    The Cayman Islands Stock Exchange began operating in 1997 with the intention of attracting overseas clients. UN وبدأت بورصة جزر كايمان في العمل في عام 1997 بغرض اجتذاب العملاء من الخارج.
    Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. UN وستدعم أستراليا أي مقترح بشأن برنامج عمل يستطيع جذب دعم جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The working document emphasized the necessity of solving the problems related to economic rehabilitation and the importance of attracting future investments for development. UN وشددت وثيقة العمل على ضرورة حل المشاكل المتصلة بالإصلاح الاقتصادي وأهمية جذب الاستثمارات في المستقبل من أجل التنمية.
    The State is not capable of attracting competent personnel, who require adequate pay and working conditions. UN فدولة هايتي ليست قادرة على جذب المؤهلين الذين يطالبون بأجور وبظروف عمل مناسبة.
    That could be a way of attracting the attention of big advertisers. UN وأن ذلك يمكن أن يكون وسيلة لاجتذاب اهتمام كبار المعلنين.
    The Government is encouraged to continue to explore the most appropriate ways of attracting the attention and support of the international community in this respect. UN وتشجع الحكومةَ على مواصلة تحري أنسب السبل لاجتذاب اهتمام ومساندة المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Such a partnership would strengthen regional economic integration as a means of attracting international private investment. UN وأوضح ان هذه الشراكة سوف تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي، كوسيلة لجذب الاستثمارات الدولية الخاصة.
    As a result of its reforms, Uganda, which had ranked one hundred and sixty-first in the world in terms of attracting overseas investment in the early 1990s, moved up to fifty-eighth place in 2002. UN ونتيجة للإصلاحات التي اضطلعت بها، ارتقت أوغندا من رتبتها العالمية الحادية والستين بعد المائة في أوائل التسعينات، من حيث القدرة على جلب الاستثمار الخارجي، إلى الرتبة الثامنة والخمسين في عام 2002.
    Yet, co-financing provides a means of attracting additional resources in support of UNFPA's mandate and activities. UN غير أن التمويل المشترك يسمح باجتذاب موارد إضافية دعما لولاية وأنشطة الصندوق.
    For example the Solar and Wind Energy Resource Assessment offers a service to developing countries for mapping their solar and wind energy potential for the purposes of attracting investment. UN والتقييم الخاص بمصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح يقدّم على سبيل المثال خدمة للبلدان النامية لكي تضع مسحاً لإمكاناته في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وذلك من أجل استقطاب الاستثمار.
    The interest of attracting investment by these companies may need to be weighed against the risk that the host country might be perceived as a safe harbour for unfair business practices, which may damage the reputation of an entire business sector. UN وقد يقتضي الأمر الموازنة بين الاهتمام بجذب الاستثمار على يد هذه الشركات واحتمال أن ينظر إلى البلد المضيف على أنه ملاذ آمن للممارسات التجارية غير المنصفة، ما قد يسيء إلى سمعة قطاع تجاري برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus