"of attrition" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنزاف
        
    • الاستنزاف
        
    • التناقص
        
    • للتناقص الطبيعي
        
    • تناقص أفراد
        
    • تناقص عدد الموظفين
        
    • لتناقص عدد الموظفين
        
    How many times must I explain the difference between a vendetta and vengeance? This cannot become a war of attrition. Open Subtitles كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف
    The institutions established at that time have, like all institutions, experienced a natural, gradual and inevitable process of attrition. UN وقد شهدت المؤسسات التي أنشئت في هذه المرحلة عملية استنزاف طبيعية وتدريجية لا مناص منها، كما هو حال جميع المؤسسات.
    To measure the rate of attrition at each stage, a specific indicator can be used. UN وهناك مؤشر يمكن استخدامه لقياس معدل الاستنزاف في كل مرحلة.
    NARRATOR: But the war of attrition takes its toll on Roman and Goth alike. Open Subtitles إلا أنَّ حرب الاستنزاف أثرت على الرومان و القوطيين على حد سواء
    If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. UN وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا.
    His delegation expected a full and detailed explanation as to the number of staff remaining in all categories as a result of attrition, retirement, early separation, redeployment and involuntary separation. UN وقال إن وفده يتوقع أن يحصل على توضيح كامل وتفصيلي فيما يتعلق بعدد الموظفين الباقين في جميع الفئات نتيجة للتناقص الطبيعي والتقاعد وإنهاء الخدمة المبكر والنقل وإنهاء الخدمة غير الطوعي.
    This situation has been exacerbated by the very high rate of attrition in MONUC, due to the particularly difficult conditions of service in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تفاقمت هذه المشكلة نتيجة للارتفاع الكبير للغاية في معدل تناقص أفراد البعثة بسبب ظروف الخدمة الصعبة بصفة خاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the absence of a cease-fire, the present phase of the conflict could be described as a war of attrition. UN وفي غياب وقف ﻹطلاق النار، من الممكن وصف المرحلة الراهنة من النزاع بأنها حرب استنزاف.
    As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another. UN ونتيجة لذلك، نواجه سلسلة من حروب استنزاف لا تنتهي تخاض لتأمين سيطرة قومية إثنية على أخرى.
    The conflict has not moved any closer to a possible peace agreement, but rather towards a war of attrition that threatens to go on for several years. UN ولم يدن النزاع من أي حل سلمي وإنما سار في طريق حرب استنزاف تهدد بالاستمرار لعدة سنوات قادمة.
    Fighting the Titans always becomes a battle of attrition. Open Subtitles قتال العمالقة دومًا ما يصبح معركة استنزاف
    The people of Afghanistan who, during the past 14 years, suffered a war of attrition as a result of the former Soviet Union's aggression, made tremendous human and material sacrifices in the name of Islamic ideals, national pride and integrity. UN إن شعب أفغانستان، الذي عانى خلال السنوات اﻟ ١٤ الماضية من حرب استنزاف نتيجة لعدوان الاتحاد السوفياتي السابق، قد قدم تضحيات بشرية ومادية هائلة باسم المثل الاسلامية، والعزة والكرامة الوطنيتين.
    Israeli security forces claimed credit for the assassination, contending that Mr. Iyyad was a leader of a Hezbollah cell in Gaza that was intending to transform the second intifada into a Lebanon-style war of attrition of the sort successfully waged by Hezbollah in the 1990s. UN وأقرت قوى الأمن الإسرائيلية بمسؤوليتها عن عملية الاغتيال، زاعمة أن السيد عيّاد كان من قادة وحدة تابعة لحزب الله في غزة تعتزم تحويل الانتفاضة الثانية إلى حرب استنزاف على غرار الحرب التي شنها حزب الله في لبنان في التسعينات بنجاح.
    We can't win a war of attrition. We don't have the numbers. Open Subtitles لا يمكننا الانتصار في حرب الاستنزاف ليس لدينا الأرقام
    And in this War of attrition, I'm a soldier of misfortune till the very end. Open Subtitles وبحرب الاستنزاف هذه، أنا جنديّ الشدائد حتّى النهاية
    This would be done with the full understanding that there will be a high level of attrition over the coming years and a loss of capacity within national organizations due to staff movements. UN وسوف يتم ذلك مع الإدراك التام بأن المنظمات الوطنية سوف تشهد خلال السنوات القادمة قدراً كبيراً من الاستنزاف وفقدان القدرات بسبب تنقل الموظفين.
    The increasing demands placed on staff members, combined with security problems and associated restrictions in the execution of tasks, are contributing to a high rate of attrition. UN فالأعباء المتزايدة الملقاة على عاتق الموظفين، مقترنة بمشاكل الأمن والقيود المرتبطة بها في تنفيذ المهام، تسهم في ارتفاع معدل الاستنزاف.
    Understanding the causes of attrition of female staff could therefore help to address specific barriers at these levels. UN لذا فإن من شأن فهم أسباب التناقص الطبيعي للموظفات أن يساعد على تذليل عقبات محددة في هذه الرتب.
    The adult HIV prevalence rate stood at 12 per cent in 2010 and this has resulted in an increase in the rates of attrition and absenteeism among teachers. UN فقد بلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية 12 في المائة في عام 2010 وأدى ذلك إلى زيادة في معدلات التناقص والتغيب في صفوف المدرِّسين.
    In order to protect the career international civil service in the process, full use is made of attrition, non-retention of staff beyond retirement age, a freeze in external recruitment, except for essential specialist skills, and of an early separation programme. UN ولحماية التطور الوظيفي في سلك الخدمة المدنية الدولية، يتم استخدام كامل للتناقص الطبيعي وعدم استبقاء الموظفين الى ما بعد سن التقاعد، وتجميد التوظيف الخارجي، فيما عدا المهارات التخصصية اﻷساسية، وبرنامج ترك الخدمة مبكرا.
    (a) Full use of attrition in 1996-1997; UN )أ( الاستخدام الكامل للتناقص الطبيعي في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    19. During the reporting period, several steps were taken to address instances of attrition from the army and to attract recruits dedicated to career service. UN 19 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت عدة خطوات لمعالجة تناقص أفراد الجيش واجتذاب متطوعين راغبين في الانتظام في السلك العسكري.
    As this report shows, the high rate of attrition results in either inexperienced or insufficient staff, leading to longer time being taken for the proceedings. UN وكما يبين هذا التقرير، يؤدي ارتفاع وتيرة تناقص عدد الموظفين إما إلى بقاء موظفين عديمي الخبرة أو إلى عدد غير كاف من الموظفين، الأمر الذي ينجم عنه استغراق الإجراءات لوقت أطول.
    Further, the true causes of attrition may be expected to be comprehensively and accurately captured if exit interviews are both mandatory and confidential. UN وعلاوة على ذلك، فقد يكون من المتوقع اكتشاف السبب الحقيقي لتناقص عدد الموظفين على نحو شامل ودقيق لو كان إجراء مقابلات ترك الخدمة إلزاميا وسريا على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus