"of audio" - Traduction Anglais en Arabe

    • السمعية
        
    • الصوتية
        
    • السمعي
        
    • سمعية
        
    • صوتية
        
    • الصوتي
        
    • الصوت
        
    • بالصوت
        
    • المسموعة
        
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The introduction of audio tours later this year is expected to reverse this trend. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل بالجولات السمعية في وقت لاحق من هذا العام إلى عكس هذا الاتجاه.
    Their rights are regulated in the framework of related rights, as are the rights of producers of audio recordings and radio and television programmes. UN وتنظم حقوقهم في إطار الحقوق ذات الصلة، كما تنظم حقوق منتجي التسجيلات الصوتية والبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    Live testimony by means of audio or video-link technology UN الإدلاء بشهادة مباشرة بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    The amount of $10,000 provides for the replacement of audio equipment, lighting equipment, batteries, other equipment and accessories. UN خصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للاستعاضة عن معدات سمعية ومعدات إضاءة وبطاريات ومعدات ولوازم أخرى.
    Information services are also provided in English and the transcript of certain news is in form of audio files. UN وتُقدم أيضاً خدمات المعلومات باللغة الإنكليزية وتفريغ نصوص بعض الأخبار في شكل ملفات صوتية.
    I've almost got it. They're using a type of audio modulation here, like a feedback loop. Open Subtitles إنّهم يستعملون نوعاً من التعديل الصوتي هنا, كحلقة تغذية إسترجاعية
    The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    A project to digitize the audio-visual recordings of the Tribunal's proceedings is under way, with 5,000 hours of audio material digitized to date. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The output was higher owing to the increased use of audio and videoconferencing services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة استخدام الخدمات الصوتية وخدمات التداول بالفيديو
    Desks for blind readers should enable easy use of audio devices. UN وينبغي أن تتيح مكاتب أجهزة القراءة للمكفوفين سهولة استخدام الأجهزة الصوتية.
    Live testimony by means of audio or video-link technology UN الإدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    Live testimony by means of audio or video link technology UN القاعدة ٨٨ اﻹدلاء بشهادة شفوية بواسطة تكنولوجيا الربط السمعي أو المرئي
    We await with interest the improvements which have been announced, with the inclusion of audio and video material from hearings. UN وننتظر باهتمام التحسينات التي أعلن عنها، والتي ستحتوي على مواد سمعية وبصرية من جلسات الاستماع.
    Future plans also include continuous addition of audio and video elements, a larger volume of older documents and a continuing improvement in the presentation and design of the various parts of the United Nations website. UN كما تقضي الخطط المستقبلية بالاستمرار في إضافة عناصر سمعية وفيديوية، وزيادة عدد المتاح من الوثائق القديمة، ومواصلة تحسين العرض والتصميم لمختلف أجزاء موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة.
    Which is why operation, from this moment forward, requires a full complement of audio and visual surveillance on both subjects. Open Subtitles ،ولذلك من هذه اللحظة ستتطلب العملية مراقبة صوتية وبصريّة شاملة لكلا الهدفين
    Web publishing will be automated and the benefit of having the audio clips as segments pre-positioned in the playlist will permit the Department to update its daily radio news programmes more often and more easily, as well as enable it to pursue the development of audio distribution via mobile devices, another new development with exciting potential to reach new and younger audiences. UN وسيكون النشر على الشبكة آليا، وستسمح ميزة وجود مقتطفات سمعية كأجزاء مخزنة مسبقا في قائمة التشغيل للإدارة بتحديث البرامج الإخبارية الإذاعية اليومية أكثر وبسهولة أكبر وكذلك سيمكِّنها من متابعة تطوير التوزيع الصوتي عن طريق أجهزة نقالة، وهو تطور آخر جديد بإمكانيات مثيرة للوصول إلى جمهور جديد وشاب.
    This improved significantly the synchronization of audio with video. UN وقد أدى هذا إلى تحسين ملموس في تزامن الصوت والصورة بشكل كبير.
    The right to obtain information shall ensure access to documents and entry to sittings of collective organs of public authority formed by universal elections, with the possibility of audio or video recording. UN ويضمن حق الحصول على المعلومات النفاذ إلى الوثائق وحضور جلسات الأجهزة الجماعية المشكلة بالانتخاب العام والتابعة للسلطة العامة، بما في ذلك احتمال تسجيل هذه الجلسات بالصوت والصورة.
    A series of audio programmes were produced and re-broadcast throughout Somalia. UN وأنتجت سلسلة من البرامج المسموعة وأعيد بثها في أنحاء الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus