The Security Council has kept on urging the Government of Iraq to do its utmost, in liaison with the Secretariat, to expedite the processing of authentication documents. | UN | ظل مجلس الأمن يحث حكومة العراق على بذل قصارى جهدها، بالاتصال مع الأمانة العامة للتعجيل بتجهيز مستندات التوثيق. |
The project will continue to look to incorporate the concepts of authentication and certification. | UN | وسيواصل المشروع النظر في إدماج مفاهيم التوثيق والتصديق. |
The project will continue to look to incorporate the concepts of authentication and certification. | UN | وسيواصل المشروع النظر في إدماج مفاهيم التوثيق والتصديق. |
21. The use of electronic methods of authentication involves two aspects that are relevant for the present discussion. | UN | 21- ينطوي استخدام الطرائق الإلكترونية للتوثيق على اثنين من الجوانب لهما صلة بهذه المناقشة. |
It links the concept of originality to a method of authentication and puts the focus on the method of authentication to be followed in order to meet the requirement. | UN | وتربط المادة بين مفهوم أصل البيانات وطريقة اﻹثبات وتركز على طريقة اﻹثبات الواجب اتباعها بغية الوفاء بالشروط. |
If information about these characteristics could be made publicly available, then this type of authentication would not require a pre-existing relationship. | UN | واذا أمكن جعل المعلومات عن هذه السمات متاحة للجميع لما اقتضى هذا النوع من التوثيق وجود علاقة سابقة . |
Recent experience with sophisticated methods, such as digital signatures, has shown that concerns about cost and complexity often limit the practical use of authentication and signature techniques. | UN | وقد بينت الخبرة الحديثة في الطرائق المتطورة، كالتوقيعات الرقمية، أن الشواغل بشأن التكلفة ومدى التعقيد كثيرا ما تحدُّ من الاستخدام العملي لتقنيات التوثيق والتوقيع. |
Technical incompatibilities affect the interoperability of authentication systems. | UN | أما جوانب عدم التوافق القانوني فهي تمسّ بصلاحية نظم التوثيق للعمل التبادلي. |
However, it is generally acknowledged that PKI is not required for all applications and that the choice of authentication method should be made on the basis of its suitability for the purposes for which it would be used. | UN | غير أن من المسلّم به عموما أن مرفق المفاتيح العمومية ليس لازما من أجل جميع التطبيقات، ومن ثم ينبغي أن يكون اختيار طريقة التوثيق بناء على أساس ملاءمتها للأغراض التي سوف تُستعمل من أجلها. |
In addition, it was suggested that mention of authentication might perpetuate notions not responsive to the evolution of documentation technology. | UN | وفضلا عن ذلك، كان من رأي البعض أن ذكر التوثيق قد يديم المفاهيم التي لا تتجاوب مع تطور تكنولوجيا الوثائق. |
The concern in that regard was that the mention of authentication might raise a cluster of issues not actually intended to be settled in the Convention, but properly left to the terms of the undertaking and to the applicable law. | UN | وكان الشاغل في هذا الصدد هو أن ذكر التوثيق قد يثير مجموعة من القضايا لا يقصد بالفعل حلها في الاتفاقية، بل الصحيح أن تترك لشروط التعهد وللقانون الساري. |
Urge the Government of Iraq to accelerate the processing of authentication documents | UN | 7 - حث حكومة العراق على التعجيل بتجهز مستندات التوثيق |
This emphasis should not be understood as a preference or endorsement of this or any other particular type of authentication method or technology. | UN | ولكن لا ينبغي أن يُفهم هذا التركيز باعتباره تفضيلا أو تأييدا لهذا النوع من طرائق أو تكنولوجيا التوثيق أو أي نوع معيّن آخر منها. |
Its study of the feasibility of preparing uniform rules on digital signatures and certification authorities had yielded the conclusion that it would be possible to set rules, but that their scope should be expanded to include other forms of authentication. | UN | وقد أفضت دراسة الفريق لجدوى إعداد قواعد موحدة للتواقيع الرقمية وسلطات التصديق الى الاستنتاج بامكانية وضع قواعد، بيد أن نطاق تلك القواعد ينبغي أن يوسع ليشمل أشكال التوثيق اﻷخرى. |
The Commission's task was to reconcile digital signatures and other forms of authentication into one set of rules that would apply equally to State and private organizations. | UN | ومهمة اللجنة هي التوفيق بين التواقيع الرقمية وأشكال التوثيق اﻷخرى في مجموعة واحدة من القواعد تنطبق على الدولة وعلى المؤسسات الخاصة بنفس القدر. |
This diversity of solutions reflected the different types of authentication required by the many different situations presented in a digital environment. | UN | ويعكس تنوع الحلول هذا أنواع التوثيق المختلفة التي تقتضيها الحالات العديدة المختلفة التي تظهر في بيئة رقمية . |
Another type of authentication in this category was based upon personal information that only a specific individual was likely to know. | UN | ويقوم نوع آخر من أنواع التوثيق المندرجة في هذه الفئة على المعلومات الشخصية التي لا يعرفها على اﻷرجح الا فرد معين . |
27. In November 2004, OECD launched a new questionnaire intended to gather relevant information on the current usage of authentication across borders in OECD Member Countries. | UN | 27- في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدرت المنظمة استبيانا جديدا يستهدف جمع معلومات ذات صلة بالاستعمال الجاري للتوثيق عبر الحدود في البلدان الأعضاء في المنظمة. |
14. The Working Group confirmed its understanding that revisions to the Model Law and the Guide should be drafted in technologically neutral terms and that they should not, for example, specify or encourage any particular method of authentication. | UN | 14- أكّد الفريق العامل تفاهمه على أن تُصاغ تنقيحات القانون النموذجي والدليل بعبارات محايدة تكنولوجياً وعلى أنها لا ينبغي، مثلا، أن تحدّد أو تُشجع أي طريقة معيّنة للتوثيق. |
102. Signature or other forms of authentication is normally required to establish the identity of the signatory and his intention to associate himself with, or be bound by, the contents of the document. | UN | ٢٠١- يستلزم عادة توافر توقيع أو غير ذلك من أشكال التدليل ﻹثبات هوية الموقع واعتزامه التقيد أو الالتزام بمضمون الوثيقة وشكل اﻹثبات اﻷكثر شيوعاً والذي يستلزمه القانون هو التوقيع بخط اليد. |
A strong level of authentication and security can be achieved by various commercial technologies that are available at any given time but this will not be appropriate for low-risk small-value procurement. | UN | ويمكن تحقيق درجة عالية من الموثوقية والأمن باستخدام شتى التكنولوجيات التجارية المتاحة في زمن معيّن، ولكن ذلك لا يناسب المشتريات الصغيرة القيمة والقليلة المخاطر. |
The members of the Council express their ongoing concern and disappointment regarding your observation of the slow provision or non-provision of authentication documents by the Government of Iraq. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن شعورهم المستمر بالقلق وخيبة الأمل إزاء ملاحظتكم بشأن بطء حكومة العراق في تقديم مستندات التصديق أو عدم تقديمها لهذه المستندات. |
6. As indicated in the letter dated 8 November 2007 from the President of the Security Council to the Secretary-General (S/2007/661), the members of the Council expressed their ongoing concern with respect to the slow and non-provision of authentication documents by the Government of Iraq and their concern that there were expired letters of credit for which there were claims of delivery from the suppliers. | UN | 6 - حسبما أشير إليه في الرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن (S/2007/661)، فقد أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء بطء حكومة العراق في تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها لهذه الوثائق، وعن قلقهــم إزاء وجود خطابات اعتماد انقضى أجلها وقدمت بشأنها مطالبات من الموردين تتعلق بالتسليم. |