"of azerbaijanis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأذربيجانيين
        
    • لﻷذربيجانيين
        
    • من اﻷذربيجانيين
        
    • من الأذريين
        
    • الأذربيجانيون
        
    • الآذريين
        
    • من أهالي أذربيجان
        
    The State Committee on Deals of Azerbaijanis living abroad UN لجنة الدولة للتعامل مع الأذربيجانيين المقيمين في الخارج
    The attack and capture of the town involved the extermination of hundreds of Azerbaijanis. UN وفي خضم الهجوم على البلدة والاستيلاء عليها أُبيد المئات من الأذربيجانيين.
    The truth about the Khojaly tragedy is revealed and clearly demonstrated in the accounts of Azerbaijanis covering the event and dealing with it. UN أما الحقيقة بشأن مأساة خوجالي فقد كشفتها وبينتها بوضوح تقارير الأذربيجانيين الذين غطوا الحدث وتعاملوا معه.
    At the same time, they stepped up their efforts to spread a negative image of Azerbaijanis throughout the world. UN وفي نفس الوقت، قاموا بتصعيد جهودهم لنشر صورة سلبية لﻷذربيجانيين في جميع أنحاء العالم.
    At the same time, they stepped up their efforts to project a negative image of Azerbaijanis throughout the world. UN وفي الوقت نفسه كثفوا جهودهم ﻹعطاء صورة سلبية لﻷذربيجانيين في جميع أنحاء العالم.
    Hundreds of settlements were destroyed and wiped from the face of the earth, and thousands of Azerbaijanis were barbarically killed. UN وقد دمرت المئات من المستوطنات وأزيلت تماما من على وجه اﻷرض، وقتل اﻵلاف من اﻷذربيجانيين بطريقة وحشية.
    Apart from Baku, solely because of their ethnic affiliation, thousands of Azerbaijanis were annihilated also in the Shamakhy and Guba districts, as well as in Karabakh, Zangazur, Nakhchyvan, Lankaran and other regions of Azerbaijan. UN وفضلا عن باكو، تعرض آلاف من الأذريين بسبب انتمائهم العرقي فحسب، للإبادة أيضا في مقاطعتي شاماخي وغوبا وكذلك في مقاطعة كاراباخ وزانغازور وناخشيفان ولانكاران ومناطق أخرى من أذربيجان.
    That was the latest wave of deportation of Azerbaijanis, who for centuries have resided in the territory presently called Armenia. UN وكانت تلك أحدث موجة من موجات ترحيل الأذربيجانيين الذين أقاموا على مر القرون في الأرض التي تسمى في الوقت الحاضر أرمينيا.
    As for the truth in Khojaly, it is clearly demonstrated in the accounts of Azerbaijanis covering the event and dealing with it. UN أما حقيقة ما حدث في خوجالي، فقد عبرت عنه بوضوح تقارير الأذربيجانيين الذين غطوا الحدث وتعاملوا معه.
    Taking pride in Armenia's destruction of Azerbaijani cities and the mass killings of Azerbaijanis in the occupied territories, he threatened to unleash ballistic missile attacks against Azerbaijan. UN وتفاخر بتدمير أرمينيا للمدن الأذربيجانية وارتكابها المجازر الجماعية ضد الأذربيجانيين في الأراضي المحتلة، وهدد بإطلاق هجمات بالقذائف التسيارية على أذربيجان.
    However, the policy and practice of Armenia clearly testify to its intention to prevent the return of Azerbaijanis to their homes by altering the demographic structure of the occupied territories of Azerbaijan. UN ومع ذلك، فإن سياسات أرمينيا وممارساتها تشهد بوضوح على عزمها منع عودة الأذربيجانيين إلى ديارهم الذي يتجلى في تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    We believe that the international community will convince the Armenian side to respect the generally accepted norms and principles of international law and cease abusing the right of Azerbaijanis to live within their own territories, including the Nagorno Karabakh region. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي سوف يقنع الجانب الأرميني باحترام المعايير المقبولة عموماً ومبادئ القانون الدولي، والكف عن استغلال حق الأذربيجانيين في العيش على أراضيهم، بما في ذلك منطقة ناغورنو كاراباخ.
    The only service rendered by those persons to Armenia and the factor uniting them were the killing of thousands of Azerbaijanis and Turks on ethnic and religious grounds. UN والخدمة الوحيدة التي قدمها هذان الشخصان إلى أرمينيا والقاسم المشترك بينهما هو قتل آلاف الأذربيجانيين والأتراك لأسباب عرقية ودينية.
    They assert that the native language of Azerbaijanis is not represented in available media, including newspapers; that a number of Azeri educational and literary journals, like the monthly journal Dilmaj, have been closed since 2007; and that Azerbaijani language websites are prohibited. UN وتجزم تلك المقابلات والرسائل بأن لغة الأذربيجانيين الأصلية ليست ممثلة في وسائل الإعلام المتاحة، بما فيها الصحف، وأنه تم إغلاق عدد من المجلات التعليمية والأدبية، مثل مجلة دلماج الشهرية، منذ عام 2007، وأن المواقع الشبكية باللغة الأذربيجانية محظورة.
    Information on mass deportation of Azerbaijanis from their historical UN معلومات عن اﻹبعاد الجماعي لﻷذربيجانيين من أراضيهم التاريخية واﻹثنية
    Numerous documents attest to the implementation at the State level of forcible resettlement of Azerbaijanis from their historical and ethnic territories, where they had been living for centuries, and to the hardships and torments which they experienced during this period. UN وتشهد وثائق كثيرة على تنفيذ إعادة التوطين القسري لﻷذربيجانيين على مستوى الدولة من أراضيهم التاريخية واﻹثنية، حيث عاشوا طوال قرون، وعلى المشاق والمعاناة التي تعرضوا لها في تلك الفترة.
    The organizers of these events, by preventing the truth of what had happened from being revealed and subjected to a proper political and legal assessment, and concealing their reckless territorial claims, created a negative image of Azerbaijanis. UN وقد أوجد منظمو هذه اﻷحداث، بمنعهم الكشف عن حقيقة ما حدث وتعريضه لتقييم سياسي وقانوني مناسب، وإخفاء مطالبهم اﻹقليمية الطائشة، صورة سلبية لﻷذربيجانيين.
    Hundreds of Azerbaijanis were killed or wounded, mutilated and subjected to various forms of physical pressure. UN وأسفر ذلك عن مقتل أو إصابة مئات من اﻷذربيجانيين وتشوههم وتعرضهم لشتى أشكال الضغوط المادية.
    Hundreds of settlements were destroyed and wiped from the face of the earth, and thousands of Azerbaijanis were barbarically killed. UN وتم تدمير مئات المستوطنات ومسحها من على وجه اﻷرض، وقتل اﻵلاف من اﻷذربيجانيين بطرق وحشية.
    Unfortunately, the former Soviet leadership and the civilized world remained indifferent to the groundless Nagorno-Karabakh conflict that started in 1988, the barbarity of Armenians and the torment of Azerbaijanis. UN ومما يؤسف له أن القيادة السوفياتية السابقة والعالم المتمدن لم يكترثا للصراع الذي بدأ في ناغورنو كاراباخ في عام 1988، ولا بهمجية الأرمن والمعاناة الشديدة التي قاساها الأذربيجانيون.
    This inhuman policy, being implemented in stages, resulted in massive killings and deportations of Azerbaijanis from their historically inhabited lands, which today has become the territory of Armenia. UN وهذه السياسة اللاإنسانية التي يجري تنفيذها على مراحل أسفرت عن قتل أعداد غفيرة وطرد أعداد كبيرة من أهالي أذربيجان من الأراضي التي كانوا يعيشون فيها تقليدياً والتي أصبحت الآن أراضي أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus