"of backstopping" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساندة
        
    • الدعم المساند
        
    • لدعم عمليات حفظ
        
    It was the Advisory Committee's view that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the scale of peacekeeping activities. UN وأفاد بأن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي وجود علاقة بين مستوى قدرات المساندة المتاحة عن طريق حساب الدعم وحجم أنشطة حفظ السلام.
    25. The scale of current peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to ensure that operations were effectively coordinated and she therefore welcomed the proposed increase in the Secretariat's support capacity. UN 25 - وأضافت أن حجم عمليات حفظ السلام الجارية يتطلب مستوى عال من المساندة من جانب المقر لكفالة تنسيق العمليات بصورة فعالة، ولذلك فإنها ترحب بالزيادة المقترحة في قدرة الأمانة العامة على الدعم.
    An overall strategy integrating peacekeeping, peacebuilding and development approaches must be articulated through an integrated planning process at the Headquarters level and the coordination of backstopping and management support for the mission. UN ويتعين وضع استراتيجية عامة تجمع بين نهج حفظ السلام وبناء السلام والتنمية، من خلال عملية تخطيط متكاملة على مستوى المقر، وتنسيق المساندة والدعم الإداري المقدمين إلى البعثات.
    The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التطورات المشار إليها أعلاه ستؤثر على مستوى المساندة اللازمة وأن مستوى حساب الدعم ينبغي أن لا يزيد ويتوسع بصفة مستمرة.
    The Advisory Committee is of the opinion that such conclusions reflect an overly simplistic approach by the Secretariat to the question of backstopping. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مثل هذه الاستنتاجات تعبر عن نهج شديد التبسيط تتبعه اﻷمانة العامة إزاء مسألة الدعم المساند.
    Theoretically the number of backstopping personnel should fluctuate with the number and size of peacekeeping operations. UN ومن حيث المبدأ، يُنتظر أن يزداد عدد الموظفين اللازمين لدعم عمليات حفظ السلام وفقا لتزايد عدد هذه العمليات وأهميتها.
    Adjustment for share of backstopping programme support UN تسوية حصة دعم برنامج المساندة
    66. The three essentials for effective coverage of backstopping functions were a permanent core capacity, a variable capacity to support ongoing missions, and an additional capacity to support the liquidation of completed missions. UN ٦٦ - وذكر أن العناصر اﻷساسية الثلاثة لتغطية مهام المساندة بصورة فعالة تتمثل في وجود قدرة أساسية دائمة، وقدرة متغيرة لدعم البعثات الجارية، ووجود قدرة إضافية على دعم تصفية البعثات المنجزة.
    (a) The experience gained regarding the overall level of requirements needed for effective implementation of backstopping requirements; UN )أ( الخبرة المكتسبة بشأن الحجم الشامل للاحتياجات اللازمة لتنفيذ متطلبات المساندة بطريقة فعالة؛
    73. At the same time, the Administration shares the Board's concern that the current financing formula did not anticipate the magnitude and complexity of backstopping tasks, particularly the impact of the drastic increase in the military component of peace-keeping operations. UN ٧٣ - وفي الوقت ذاته، تشاطر اﻹدارة قلق المجلس من أن صيغة التمويل الحالية لم تتوقع ضخامة حجم مهام المساندة وتعقدها ولا سيما اﻷثر المترتب من الزيادة الضخمة في العنصر العسكري لعمليات حفظ السلام.
    The aim was to ensure the cost-effective management of active and closed missions with the understanding that when the cost level, scope and number of active missions declined, the volume of backstopping activities would eventually decrease as well. UN وكان الهدف من ذلك هو ضمان فعالية تكلفة الإدارة في البعثات العاملة والمعلقة، على أن يكون مفهوما أن انخفاض مستوى تكلفة البعثات العاملة ونطاقها وعددها يؤدي في نهاية المطاف أيضا إلى نقص حجم أنشطة المساندة.
    16. Takes note of paragraph 11 of the report of the Advisory Committee, while emphasizing that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations; UN 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد في الوقت ذاته على ضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛
    16. Takes note of paragraph 11 of the report of the Advisory Committee, while emphasizing that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations; UN 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد في الوقت ذاته على ضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛
    64. The Administration said it was aware of the possible distortionary impact on the determination of backstopping requirements of the use of military and civilian personnel provided by Member States gratis for backstopping in areas where there was little or no in-house expertise at Headquarters. UN ٦٤ - وقالت اﻹدارة إنها تدرك أن استخدام اﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء مجانا ﻷغراض المساندة في المجالات التي تنعدم فيها الخبرة في المقر أو تكاد يمكن أن يؤدي إلى تشويه الدقة في تحديد الاحتياجات من المساندة.
    16. Takes note of paragraph 11 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, while emphasizing that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations; UN 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، مع التأكيد أنه ينبغي أن توجَد علاقة بين مستوى قدرات المساندة المتاحة عن طريق حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛
    A/C.5/52/ Note by the Secretary-General on the pro-rated share of individual peacekeeping operations of the cost of backstopping requirements at Headquarters funded from the support account for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 (General Assembly resolution 51/239 A) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن الحصة التناسبية لكل عملية من عمليات حفظ السلام من تكلفة احتياجات المساندة بالمقر والممولة من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ )قرار الجمعية العامة ١٥/٩٣٢ ألف(
    9. The Advisory Committee recalls that, in its resolution 67/287 (paras. 12, 13 and 16), the General Assembly, inter alia, emphasized that support functions should be scalable to the size and scope of peacekeeping operations, and that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the number, size and complexity of peacekeeping operations. UN ٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة شددت، في قرارها 67/287 (الفقرات 12 و 13 و 16)، على أمور من ضمنها ضرورة أن تتناسب وظائف الدعم مع حجم عمليات حفظ السلام ونطاقها، وضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها.
    Furthermore, following the submission of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809), the strategic, analytical and operational capacity in support of backstopping of peacekeeping operations was strengthened and enhanced to provide multidimensional support to missions. UN وعلاوة على ذلك، وبعد تقديم تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، (A/55/305-S/2000/869) تم تعزيز القدرات الاستراتيجية والتحليلية والتشغيلية المساندة لعمليات حفظ السلام والنهوض بها من أجل توفير دعم متعدد الأبعاد للبعثات.
    These deviations could be explained by differences in factors such as the mandates and resulting activities of the mission, the conditions and size of the mission area, the maturity of the mission (new missions compared to long-standing missions), the level of backstopping and so on. UN ويمكن تفسير هذه التباينات بالاختلافات الموجودة في عوامل من قبيل الولايات وما يترتب عليها من أنشطة البعثة، وظروف منطقة البعثة وحجمها، وقدم البعثة (البعثات الجديدة مقارنة بالبعثات القديمة العهد) ومستوى المساندة وما إلى ذلك ...
    48. Japan agreed with ACABQ (A/52/892, para. 10) that a more convincing argument based on a functional analysis of backstopping requirements was needed to support the Secretariat’s contention that there was no direct linkage between the total dollar level of all active peacekeeping operations and the backstopping workload performed at Headquarters. UN ٤٨ - وذكر أن اليابان تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/892، الفقرة ١٠( بأن من الضروري تقديم حجة أكثر إقناعا بالاستناد إلى تحليل وظيفي لاحتياجات المساندة لتأييد تأكيد اﻷمانة العامة بأنه ليس هناك أي صلة مباشرة بين إجمالي مستوى جميع عمليات حفظ السلام الفعلية بالدولار وعبء عمل المساندة الذي ينفذ في المقر.
    In this connection it should be noted that some Member States have provided personnel, mostly at no cost to the Organization, to meet part of the essential workload of backstopping peace-keeping operations. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن بعض الدول اﻷعضاء وفر موظفين للنهوض بجانب من عبء العمل اﻷساسي لدعم عمليات حفظ السلم، وذلك دون تكبيد المنظمة أي تكلفة تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus