"of ballistic missiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • القذائف التسيارية
        
    • للقذائف التسيارية
        
    • القذائف البالستية
        
    • لقذائف تسيارية
        
    • بالقذائف التسيارية
        
    • القذائف الباليستية
        
    • الأسلحة التسيارية
        
    • الصواريخ التسيارية
        
    • الصواريخ الباليستية
        
    • إنتاج قذائف تسيارية
        
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يزعم بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    Likewise, no one can contend that missile defence is sufficient to counter the threat of ballistic missiles. UN وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يدفع بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية.
    The proliferation of ballistic missiles in our region has adversely impacted India's security. UN فانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر سلباً على أمن الهند.
    Indeed, Turkey is concerned about the progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles. UN والواقع أن تركيا قلقة من الازدياد المطّرد لمدى القذائف التسيارية ودقتها.
    Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    In particular, we comply with the Hague Code of Conduct against the Proliferation of ballistic missiles. UN وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Kazakhstan also supports the idea of drafting an international code of conduct for preventing the proliferation of ballistic missiles. UN كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية.
    Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; UN ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛
    Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. UN وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية.
    The European Union is concerned about the proliferation of ballistic missiles that could serve as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ومما يشغل بال الاتحاد الأوروبي انتشار القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون مركبات ناقلة لأسلحة الدمار الشامل.
    That is why the European Union has intensified its efforts to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ولهذا السبب كثّف الاتحاد الأوروبي جهوده لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Technology, too, continues to evolve rapidly, especially in the area of ballistic missiles. UN وتستمر التكنولوجيا في تطورها السريع وخاصة في ميدان القذائف التسيارية.
    The arms race has shifted from the nuclear sphere to that of ballistic missiles. UN وانتقل سباق التسلح من المجال النووي إلى مجال القذائف التسيارية.
    The proliferation of ballistic missiles in our region has had an adverse impact on India's security. UN وقد كان لانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر ضار على أمن الهند.
    Indeed, Turkey is concerned at the progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles. UN والواقع أن تركيا قلقة حقا بشأن الزيادة المطردة في مدى القذائف التسيارية ودرجة دقتها.
    The problem of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction needs to be properly addressed. UN ويتعين التصدي على النحو الواجب لمشكلة القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The progressive increase in the range and accuracy of ballistic missiles makes the proliferation threat all the more worrying. UN وتؤدي الزيادة التدريجية في مدى ودقة القذائف التسيارية إلى جعل خطر انتشارها أكثر مدعاة إلى القلق.
    (i) Receive notifications of launches of ballistic missiles and space launchers transmitted to it by States parties; UN `1` تلقي إخطارات إطلاق القذائف التسيارية والقاذفات الفضائية التي تبلغه بها الدول الأطراف؛
    Moreover, concerns were expressed about the ongoing proliferation of ballistic missiles. UN كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية.
    Several members condemned the use of ballistic missiles and heavy weapons by the Syrian Government and expressed concern about the increasing regional consequences of the Syrian crisis. UN وأدان عدة أعضاء استخدام الحكومة السورية القذائف البالستية والأسلحة الثقيلة وأعربوا عن قلقهم من تزايد تداعيات الأزمة السورية على المنطقة.
    The Under-Secretary-General reported that the Secretary-General continued to be concerned about new launches of ballistic missiles by the Democratic People's Republic of Korea, which were contrary to building trust in the region. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن الأمين العام لا يزال يشعر بالقلق إزاء العمليات الجديدة لإطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقذائف تسيارية التي تتنافى مع بناء الثقة في المنطقة.
    Iraq has furnished additional details on foreign acquisition of critical ballistic missile items as well as its expenditure of ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres. UN وقد قدم العراق تفاصيل إضافية عن اقتناء اصناف حاسمة للقذائف التسيارية من الخارج وعن نفقاته فيما يتعلق بالقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    4. The continuous march of science and technology has also set several states on a course to develop ballistic missile defence interceptors to engage the re-entry vehicles and rocket bodies of ballistic missiles using conventional hit-to-kill mechanisms. UN 4- وقد دفع التطور المستمر في العلم والتكنولوجيا العديد من الدول إلى تطوير قذائف باليستية معترضة دفاعية لاستهداف المركبات العائدة وأجزاء الصورايخ من القذائف الباليستية باستخدام آليات تقليدية فتاكة.
    That country's announcement of a nuclear test on 9 October 2006, combined with its build-up of ballistic missiles that may be capable of delivering weapons of mass destruction, makes its nuclear programmes a direct threat to Japan's national security and poses a danger to peace and stability in the region and beyond. UN فإعلان ذلك البلد عن إجرائه تجربة نووية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مقترنا بتكوينه مخزونا متراكما من الأسلحة التسيارية التي قد تكون قادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، يجعل من برامجه النووية تهديدا مباشرا لأمن اليابان الوطني ويمثل خطرا على السلم والاستقرار في المنطقة وخارجها.
    I am proposing as well new steps to thwart the proliferation of ballistic missiles. UN وبالاضافة إلى ذلك، اقترح أيضا اتخاذ خطوات جديدة للتصدي لانتشار الصواريخ التسيارية.
    At that time, in the absence of ballistic missiles, they supposed that the Soviet Union didn't have any means of delivery to America. Open Subtitles ،في ذلك الوقت ،وفي غياب الصواريخ الباليستية لم يتصوروا أنه لدى الاتحاد السوفياتي أي وسيلة للوصول إلى أمريكا
    The Panel also noted that, although some examples existed of ballistic missiles programmes developed from space launch programmes, in general there were more examples of the reverse -- space launch programmes developed on the basis of ballistic missile programmes. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه رغم وجود بعض الأمثلة لبرامج إنتاج قذائف تسيارية مطورة عن برامج إطلاق فضائية، توجد عموما أمثلة أكثر على عكس ذلك، فهناك برامج إطلاق فضائية طُوِّرت على أساس برامج لإنتاج قذائف تسيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus