"of barriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحواجز
        
    • العقبات
        
    • العوائق
        
    • حواجز
        
    • للحواجز
        
    • عراقيل
        
    • للعقبات التي
        
    • الموانع
        
    • معوقات الوصول
        
    • للعوائق
        
    Developing countries are beset by a number of barriers to competition. UN يعترض سبيل البلدان النامية عدد من الحواجز التي تعرقل المنافسة.
    The industrial countries, therefore, must dismantle all kinds of barriers so that developing countries are enabled to export commodities and not people. UN ولذا يجب على البلدان الصناعية أن ترفع جميع أنواع الحواجز حتى تتمكن البلدان النامية من تصدير سلعها وليس بني جلدتها.
    These are in the view of the Inspectors the type of barriers that need to be overcome in order to facilitate and promote mobility. UN ومن رأي المفتشيْن أن هذه هي نوع الحواجز الذي يلزم التغلب عليه من أجل تيسير إمكانية تنقّل الموظفين.
    These objectives are supplemented by others, such as promotion of women in entrepreneurial endeavours and the elimination of barriers preventing women from enjoying the same working conditions as men. UN وتكتمل هذه الأهداف بأهداف أخرى، مثل النهوض بالمرأة في مجال تنظيم المشاريع التجارية وإزالة العقبات التي تعمل على تعسر توفير نفس ظروف العمل بالنسبة للمرأة والرجل.
    In paragraph 32, the Declaration refers to the elimination of barriers to their advancement and participation in development. UN وتشير الفقرة 32 من الإعلان إلى إزالة العوائق التي تحول دون النهوض بهن ومشاركتهن في التنمية.
    Particularly important in that regard was maintaining a monitoring mechanism to prevent the raising of barriers to investment or trade. UN ومن الأمور الهامة بصفة خاصة في هذا الصدد الإبقاء على آلية للرصد لمنع إقامة حواجز في وجه الاستثمار أو التجارة.
    It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. UN وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي.
    achieve the removal of barriers for development, deployment, adoption, diffusion, and transfer of environmentally-sound technologies (ESTs); UN `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    The Law provides a legal basis for the removal of barriers to equal participation and the elimination of discrimination based on disability. UN وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة.
    This suggests that there are serious obstacles hampering a supply response to the new incentive structure created by the removal of barriers to trade. UN ويشير ذلك إلى وجود عراقيل مستعصية تعيق استجابة العرض للهيكل التحفيزي الجديد الناشئ عن إزالة الحواجز التجارية.
    Innovation, deployment and diffusion of mitigation technology, including identification and removal of barriers WS-3 UN الابتكار والتعميم والنشر فيما يخص تكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك تحديد الحواجز وإزالتها
    These are in the view of the Inspectors the type of barriers that need to be overcome in order to facilitate and promote mobility. UN ومن رأي المفتشيْن أن هذه هي نوع الحواجز الذي يلزم التغلب عليه من أجل تيسير إمكانية تنقّل الموظفين.
    It also coordinated preventive interventions such as the construction of barriers to protect the industry and coastline from further spillage. UN كما عملت على تنسيق الإجراءات الوقائية مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من أي انسكاب إضافي.
    The reduction of barriers to trade is an important ingredient in the approach to development of almost all developing countries. UN فتقليل الحواجز أمام التجارة مقوم هام من مقومات النُهُج المتبعة إزاء التنمية في جميع البلدان النامية تقريباً.
    This phenomenon carries the promise of the disappearance of barriers, the elimination of boundaries and the emergence of freedom of movement on an unprecedented scale. UN وهذه الظاهرة تحمل معنى زوال الحواجز والحدود وتتيح حرية الحركة على نحو غير مسبوق في عمر البشرية.
    The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. UN وأدت إزالة الحواجز أمام التجارة والاستثمار إلى تحقيق نمو سريع في التجارة العالمية وفي التدفقات الرأسمالية.
    These relate mainly to the lowering of barriers to world trade, the increasing mobility of transnational corporations, the decentralization of production processes and access to capital markets. UN وهي تتصل أساسا بتخفيض الحواجز أمام التجــارة العالميـــة وزيادة حريــة تنقل الشركات عبر الوطنية، وإلغاء المركزية في عمليات اﻹنتاج والوصول إلى أسواق رأس المال.
    45. An assessment of barriers must address all types of obstacles: physical, economic, institutional, attitudinal and social. UN ٤٥ - ويجب أن يتناول تقييم العوائق جميع أنواع العقبات: المادية والاقتصادية والمؤسسية والسلوكية والاجتماعية.
    Islamic Republic of Afghanistan wants to review and assess these recommendations until the translation and assessment of barriers and their implementation opportunity. UN وتودّ جمهورية أفغانستان الإسلامية استعراض وتقييم تلك التوصيات في انتظار ترجمتها وتقييم العقبات التي تحول دون تنفيذها.
    INFOCAP Elimination of barriers to information exchange UN إزالة العوائق التي تحول دون تبادل المعلومات
    She highlighted the reality of barriers that older persons face in the enjoyment of their human rights and discussed the need to move towards a rights-based approach to ageing. UN وأبرزت الحقائق المتصلة بما يواجه كبار السن من حواجز إزاء التمتع بحقوق الإنسان خاصتهم، وناقشت ضرورة التحول إلى الأخذ بنهج قائم على الحقوق في مجال الشيخوخة.
    For a description of barriers to entry see box 9. UN وللإطلاع على وصف للحواجز التي تعترض الدخول، انظر الإطار 9.
    (The attachment A to appendix B, referred to in paragraph 20 of the simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM, shall be developed by the Executive Board, taking into consideration the existing list of barriers for non-afforestation and reforestation CDM project activities, as contained in attachment A to appendix B of annex II to decision 21/CP.8.) APPENDIX C UN (يقوم المجلس التنفيذي بإعداد الضميمة ألف بالتذييل باء، المشار إليها في الفقرة 20 من الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، مع مراعاة القائمة الحالية للعقبات التي تعترض الأنشطة الأخرى غير أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، كما وردت في الضميمة ألف للتذييل باء في المرفق الثاني بالقرار 21/م أ-8.)
    Every programme country office will report on the status of barriers and bottlenecks in the context of its UNDAF and UNICEF-supported country programme of cooperation. UN وسيقوم كل مكتب قطري في البلدان المستفيدة من البرامج بالإبلاغ عن حالة الموانع والاختناقات في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص به، والبرنامج القطري للتعاون الذي تدعمه اليونيسيف.
    Article 9 requires the identification and elimination of barriers to facilities or services open or provided to the public. UN وتنص المادة 9 على تحديد معوقات الوصول إلى المرافق المفتوحة في وجه عامة الجمهور أو الخدمات المقدمة إليه وإزالتها.
    Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus