"of basic foodstuffs" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الغذائية الأساسية
        
    • من المواد الغذائية اﻷساسية
        
    • للمواد الغذائية اﻷساسية
        
    • بالمواد الغذائية الأساسية
        
    • من اﻷغذية اﻷساسية
        
    • المواد الغذائية اﻷساسية خلال
        
    • السلع الغذائية الأساسية
        
    High prices and a tightening of supply of basic foodstuffs hit African countries especially hard. UN فارتفاع الأسعار ونقص إمدادات المواد الغذائية الأساسية يؤثران تأثيراً شديد الوطأة على البلدان الأفريقية بصفة خاصة.
    As we are all well aware, the scarcities and escalating prices of basic foodstuffs have already led to riots and political instability worldwide and within our own Caribbean Community. UN وكما نعلم جميعا فإن الشح في المواد الغذائية الأساسية وتصاعد أسعارها أديا بالفعل إلى أعمال شغب وزعزعة الاستقرار السياسي في جميع أرجاء العالم وضمن مجتمعنا الكاريبي.
    Much of the progress achieved in recent years in helping those populations suffering from hunger and malnutrition has been erased by soaring increases in the price of basic foodstuffs. UN وتبدد الكثير من التقدم المحرز في الأعوام الأخيرة في مساعدة السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية من جراء الزيادات المتصاعدة في أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    The Government of Iraq provides every citizen with a set ration of basic foodstuffs. That ration, however, does not meet the basic nutritional requirement of the individual. UN ان حكومة العراق توفر لكل مواطن حصة تموينية محدودة من المواد الغذائية اﻷساسية ولكن هذه الحصة لا تفي بالحاجة اﻷساسية للتغذية التي يحتاجها اﻹنسان.
    116. The population enjoys a wide and plentiful range of basic foodstuffs imported via the United Kingdom from all over the world, as well as home-grown produce. UN ٦١١- تتوافر للسكان مجموعة واسعة ووفيرة من المواد الغذائية اﻷساسية المستوردة عبر المملكة المتحدة من جميع أنحاء العالم، باﻹضافة الى المنتجات المحلية.
    In those water-scarce countries that, because of the domestic water shortage, will become heavy importers of basic foodstuffs, waste water may well represent in the future the predominant long-term water supply for irrigated agriculture. UN وفي تلك البلدان ذات المياه الشحيحة التي ستصبح مستوردة للمواد الغذائية اﻷساسية بكثافة بسبب قلة المياه المحلية، يحتمل أن تمثل مياه المجارير في المستقبل مورد الماء الرئيسي الطويل اﻷدل للزراعة المروية.
    However, the current skyrocketing prices of basic foodstuffs have left many households unable to place food on the table. UN مع ذلك، فإن الارتفاع الصاروخي الراهن في أسعار المواد الغذائية الأساسية قد ترك العديد من الأسر عاجزة عن توفير الطعام.
    This displaces local production of basic foodstuffs and farming livelihoods in those countries. UN وتحل هذه المنتجات محل المواد الغذائية الأساسية المنتجة محلياًَ وتؤثر في سبل العيش القائمة على الزراعة في هذه البلدان.
    Particular attention has been paid to agricultural development through increased investment, research and the introduction of techniques developed to increase production of basic foodstuffs, which is vital to food security. UN ونولي اهتماماً خاصاً للتنمية الزراعية عن طريق زيادة الاستثمار والبحوث واستخدام التقنيات المستحدثة لزيادة إنتاج المواد الغذائية الأساسية ذات الأهمية الحيوية للأمن الغذائي.
    For its part, Niger has taken major specific measures to address the sharp rise in the cost of basic foodstuffs in order to mitigate the effects on the living conditions of the most vulnerable people. UN واتخذ النيجر، من جانبه، تدابير رئيسية محددة لمعالجة الارتفاع الحاد في تكاليف المواد الغذائية الأساسية من أجل التخفيف من آثار ذلك على الظروف المعيشية لأضعف الناس.
    They should promote the implementation of soil regeneration projects, irrigation agriculture and reforestation with species that will increase the availability of basic foodstuffs. UN وينبغي أن تعمل هذه الآليات على النهوض بتنفيذ مشاريع تجدد التربة والزراعة المروية وإعادة تشجير الغابات بأنواع تزيد من توفر المواد الغذائية الأساسية.
    The agricultural production of some of those countries concentrates on exported cash crops, while the production of basic foodstuffs takes place as subsistence farming. UN ويركز الإنتاج الزراعي في بعض هذه البلدان على محاصيل التصدير النقدية، بينما يعتمد في إنتاج المواد الغذائية الأساسية على زراعة الكفاف.
    The relative price structure between the industrial and the developing world continues to show marked differences, with prices of services being high in the former and prices of basic foodstuffs high in the latter. UN ولا تزال هناك اختلافات بارزة في هيكل الأسعار النسبي بين العالم الصناعي والعالم النامي وارتفاع أسعار الخدمات في العالم الصناعي وارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية في العالم النامي.
    Prices of basic foodstuffs remain high in much of the region, and the structural factors that underpinned last year's crisis have not been resolved. UN فأسعار المواد الغذائية الأساسية لا تزال مرتفعة في أنحاء واسعة من المنطقة، ولم تعالج العوامل الهيكلية التي تكمن خلف الأزمة التي حدثت في السنة الأخيرة.
    37. The repeated appeals of the Security Council and the reports of the World Food Programme showed that aid was not sufficient and that there were scarcity of basic foodstuffs. UN 37 - إن النداءات الملحة والمتكررة من مجلس الأمن وتقارير برنامج الغذاء العالمى توضح أن المعونات غير كافية وأن هناك خطورة من نقص مخزون المواد الغذائية الأساسية.
    In addition, net-food-importing LDCs might experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن أقل البلدان نمواً المستوردة الصافية لﻷغذية قد تواجه نتائج سلبية من حيث توفر إمدادات كافية من المواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك الصعوبات القصيرة اﻷجل في تمويل المستويات المعتادة من الواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.
    (ii) to adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to least-developed and net food-importing developing countries in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with Article IV of the Food Aid Convention 1986; UN `٢` اعتماد إرشادات للتأكد من أن نسبة متزايدة من المواد الغذائية اﻷساسية تقدم ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للمواد الغذائية، وذلك على شكل منحة تامة و/أو بشروط ميسرة ملائمة وفق أحكام المادة الرابعة من اتفاقية المعونة الغذائية لعام ٦٨٩١؛
    Where countries are confronted with negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs during the reform process, the provisions of the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-Importing Developing Countries 6/ could provide a safety net. UN وحيثما تواجه البلدان آثارا سلبية من حيث مدى توافر اﻹمدادات الكافية من المواد الغذائية اﻷساسية خلال عملية اﻹصلاح، فإنه يمكن ﻷحكام القرار الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية)٦( أن توفر شبكة أمان.
    47. The administering Power stated that the Government of the Territory had also seen no need to legislate on the right to adequate food, preferring the practical course of extending the already wide range of basic foodstuffs exempt from the import duty tariff, which provides much of its revenue. UN ٤٧ - بينت الدولة القائمة باﻹدارة أن حكومة اﻹقليم لم تر أيضا حاجة إلى سن تشريع بشأن الحق في الغذاء الملائم، محبذة المسار العملي القائم على توسيع المجموعة الكبيرة أصلا من المواد الغذائية اﻷساسية المعفاة من الرسوم الجمركية عند الاستيراد التي تمثل جزءا كبيرا من إيراداتها.
    For example, the Agreement on Agriculture might lead to a rise in world prices of basic foodstuffs, which could create additional difficulties for the landlocked developing countries, since most of them were net food importers. UN فالاتفاق المتعلق بالزراعة مثلا قد يؤدي إلى ارتفاع اﻷسعار العالمية للمواد الغذائية اﻷساسية مما يخلق صعوبات إضافية للبلدان النامية غير الساحلية، ﻷن معظمها بلدان مستوردة صافية للمواد الغذائية.
    The latter decision establishes response mechanisms to deal with the effects of liberalization of trade in agricultural commodities on the availability of " adequate " supplies of basic foodstuffs from external sources under reasonable terms and conditions. UN وينشئ هذا القرار آليات استجابة لمعالجة تأثيرات تحرير التجارة بالسلع الزراعية على وفرة الإمدادات بالمواد الغذائية الأساسية الكافية من مصادر خارجية بموجب شروط ومعايير محددة. وسينظر التقرير
    The Uruguay Round accords also recognize that during the process of reform, the least developed and net food-importing countries may experience negative effects in terms of the availability of adequate imported supplies of basic foodstuffs on reasonable terms and conditions. UN وتسلم اتفاقات جولة أوروغواي أيضا بأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية قد تتعرض، خلال عملية اﻹصلاح، ﻵثار سلبية من حيث مدى توافر إمدادات مستوردة كافية من اﻷغذية اﻷساسية بشروط معقولة.
    The Kingdom forgave more than $6 billion of debts owed to it by LDCs. It donated $500 million to the World Food Programme so that they can grapple with the spiralling prices of basic foodstuffs. UN فقد تنازلت المملكة عما يزيد عن 6 بلايين دولار من ديونها المستحقة على أقل الدول نموا، وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي لمساعدة هذه الدول على مواجهة ارتفاع أسعار السلع الغذائية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus