"of best practice in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل الممارسات في
        
    • لأفضل الممارسات في
        
    • للممارسات الفضلى في
        
    • الممارسة الفضلى في
        
    • أفضل ممارسة في
        
    • من جوانب الممارسات الفضلى في
        
    • للممارسة الفضلى في
        
    • لأفضل الممارسات المتبعة في
        
    It sees a need for continued research, analysis and sharing of best practice in e-government and citizen engagement. UN وهي ترى أن من اللازم مواصلة البحوث والتحليلات وتقاسم أفضل الممارسات في مجالي الحكومة الإلكترونية وإشراك المواطن.
    For the State of Asian Cities report, additional partners were mobilized for the documentation of best practice in housing and urban development. UN ومن أجل تقرير حالة المدن الآسيوية، تمت تعبئة شركاء إضافيين لتوثيق أفضل الممارسات في مجال الإسكان والتـنـمية الحضرية.
    UNIDO staff members are at the forefront of best practice in their respective functional area, maintain high standards of competence through continuous learning, are conscientious and efficient, and persistent in finding sustainable solutions. UN يتصدّر موظفو اليونيدو أفضل الممارسات في مجال عمل كل منهم ويحافظون على معايير عالية من الكفاءة من خلال التعلّم المستمر، كما أنهم أصحاب ضمير وأكفاء ويثابرون على إيجاد الحلول المستدامة.
    Prominent among those measures was the establishment of the Human Rights Commission, which it was hoped would be a model for other countries and would lead rather than follow standards of best practice in that area. UN وكان أبرز هذه التدابير تشكيل لجنة حقوق الإنسان، التي يؤمل أن تشكل نموذجاً يحتذى من جانب البلدان الأخرى وأن يؤدي إلى وضع معايير لأفضل الممارسات في هذا المجال عوضاً عن مجرّد اتباعها.
    Ten areas of best practice in countering terrorism UN عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب
    This output is also linked to the development of best practice in alternative development. UN ويرتبط هذا الناتج أيضا بتحديد أفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة.
    This output is also linked to the development of best practice in alternative development. UN ويرتبط هذا الناتج أيضا بتحديد أفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة.
    This output is also linked to the development of best practice in alternative development. UN ويرتبط هذا الناتج أيضا بتحديد أفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة.
    The Government is encouraging the spread of best practice in crime prevention techniques on public transport through guidance to operators, local authorities and other interested parties. UN وتشجع الحكومة نشر أفضل الممارسات في تقنيات منع الجريمة على متن المواصلات العامة، من خلال تقديم إرشادات للمشغلين والسلطات المحلية، والأطراف المعنية الأخرى.
    The Norwegian Government pension fund is an example of best practice in this area. UN ومن نماذج أفضل الممارسات في هذا المجال صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي في النرويج.
    The Association raises global awareness about the importance and practice of business angel investment, stimulates the exchange of best practice in angel investing and enhances the development of cross-border angel investing. UN وتنشر الرابطة الوعي العالمي بشأن أهمية استثمار ملائكة الأعمال التجارية وطرائق ممارسته، وتحفز على تبادل أفضل الممارسات في هذا النوع من الاستثمار وتعزز تطوير الاستثمار عبر الحدود.
    The Inter-Agency Cluster was mentioned as an example of best practice in the report of the Secretary-General on the 2012 QCPR. UN وورد ذكر المجموعة المشتركة بين الوكالات كمثال على أفضل الممارسات في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012.
    It has established relations with parliaments around the world, which allows it to draw from experiences and examples of best practice in building parliamentary capacities. UN وقد أقام علاقات مع برلمانات في جميع أنحاء العالم، مما يسمح له بالاستفادة من الخبرات والأمثلة على أفضل الممارسات في بناء القدرات البرلمانية.
    Participants called upon the Commission to facilitate the exchange, dissemination and diffusion of examples of best practice in the area of agricultural science, technology and innovation and in regard to cooperation between countries. UN ودعا المشاركون اللجنة إلى تسهيل تبادل الأمثلة على أفضل الممارسات في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات الزراعية وعلى التعاون بين البلدان، ونشرها وتعميمها.
    These should be endorsed by Parties through a decision with greater promotion of best practice in comprehensive licensing systems and training. UN وينبغي أن تؤيد ذلك الأطراف من خلال اتخاذ مقرر مع الترويج بصورة أكبر لأفضل الممارسات في نظم التراخيص الشاملة والتدريب.
    Such guidelines are intended to enhance the effectiveness and consistency of the outcome of the policy reviews and should therefore facilitate the development of a repository of best practice in regard to science, technology and innovation policy in developing countries. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تعزيز فعالية واتساق نتائج عمليات الاستعراض، وبالتالي، تيسير إنشاء مستودع لأفضل الممارسات في مجال السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    There appears to be considerable discrepancy, however, in the design of freezing and notification procedures, and the Team believes that a summary of best practice in this area could help States to ensure effective instruments for locating and dealing with assets subject to the measures. UN ويـبدو مع ذلك أن هناك تفاوتا ملحوظا بين تعميم إجراءات التجميد وإجراءات الإشعار، ويرى الفريق أن موجزا لأفضل الممارسات في هذا المجال قد يساعد الدول في كفالة وجود أدوات فعالة لتحديد موقع الأصول التي تسري عليها التدابير وللتعامل معها.
    A commitment to ethics, transparency and accountability and the provision of a related support mechanism independent of the internal oversight function, is an important aspect of best practice in the management of United Nations agencies. UN إنَّ الالتزام بالأخلاقيات والشفافية والمساءلة، وتوفير آلية داعمة لهذا الغرض تكون مستقلة عن وظيفة الرقابة الداخلية، يشكِّل جانباً مهمًّا للممارسات الفضلى في مجال إدارة وكالات الأمم المتحدة.
    III. Ten areas of best practice in countering terrorism 8 - 38 5 UN ثالثاً - عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مكافحة الإرهاب 8-38
    Two examples are indicative of best practice in this regard. UN وهناك مثالان يوضحان الممارسة الفضلى في هذا الصدد.
    The author's review of the Danish and two similar Swedish programmes provides some points for reflection on the issue of best practice in inter-firm partnering activity: UN ويورد استعراض المؤلف للبرنامج الدانمركي ولبرنامجين سويديين مماثلين بعض النقاط للتفكير في مسألة أفضل ممارسة في نشاط الشراكة بين الشركات:
    A commitment to ethics, transparency and accountability, and the provision of a related support mechanism independent of the Internal Oversight function, is an important aspect of best practice in the management of United Nations agencies. UN يشكّل الالتزام بالأخلاقيات والشفافية والمساءلة، وتوفير آلية داعمة تتصل بذلك ومستقلة عن وظيفة الرقابة الداخلية، جانبا هاما من جوانب الممارسات الفضلى في إدارة وكالات الأمم المتحدة.
    21. The Special Rapporteur accordingly formulates the template provisions below as areas of best practice in the fight against terrorism: UN 21- وعليه، فإن المقرر الخاص قد صاغ الأحكام النموذجية الواردة أدناه كمجالات للممارسة الفضلى في المعركة ضد الإرهاب:
    Another example of best practice in trade facilitation is the implementation of the Convention on International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets. UN ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus