"of best practices and lessons learned in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل الممارسات والدروس المستفادة في
        
    • أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في
        
    • لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في
        
    In that regard, the International Year of Microcredit created a unique opportunity to improve awareness and share knowledge of best practices and lessons learned in microcredit and microfinance. UN وفي هذا المجال، فإن السنة الدولية للاعتمادات الصغيرة تخلق فرصة فريدة لتحسين الوعي وتقاسم المعرفة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في الاعتمادات الصغيرة والتمويل الصغير.
    They supported the participation of women in constitution-making processes and promoted the sharing of best practices and lessons learned in different countries. UN ودعمت مشاركة المرأة في عمليات وضع الدساتير، وشجّعت على تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف البلدان.
    A thorough documentation of best practices and lessons learned in eradicating female genital mutilation is recommended. UN ويوصى بإعداد وثائق وافية عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    There should be more cross-divisional cooperation in order to promote a holistic, UNCTAD wide-perspective and to enhance synergies; cost-effectiveness and the sharing of best practices and lessons learned in the design and implementation of technical assistance activities. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    There should be more cross-divisional cooperation in order to promote a holistic, UNCTAD-wide perspective and to enhance synergies, cost-effectiveness and the sharing of best practices and lessons learned in the design and implementation of technical assistance activities. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    Modality 8: Establish repositories of best practices and lessons learned in the area of early warning and prevention UN الطريقة 8: إنشاء مستودعات لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإنذار المبكر والوقاية
    The session will include an exchange of regional experiences, dialogues with experts and practitioners, the sharing of best practices and lessons learned in the implementation of the outcomes of the World Summit on Social Development and their linkages with the Millennium Development Goals. UN وستتضمن الدورة تبادلا للخبرات الإقليمية وحوارات مع الخبراء والممارسين، وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وصلتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    35. The module was aimed at introducing the methodology and tools for the selection of best practices and lessons learned in addressing adaptation at the national level. UN 35- كانت هذه الوحدة المواضيعية ترمي إلى عرض منهجية وأدوات اختيار أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق معالجة التكيف على الصعيد الوطني.
    37. OIOS believes that the training and advisory group of the Department of Peacekeeping Operations should facilitate the collection, compilation, analysis and dissemination of best practices and lessons learned in the information management area. UN 37 - ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الفريق الاستشاري المعني بالتدريب والتابع لإدارة عمليات حفظ السلام ينبغي له أن يسهل جمع وتصنيف وتحليل ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال إدارة المعلومات.
    15. States and relevant international, regional and subregional organizations, as well as regional and country offices of international development organizations, should enhance cooperation and coordination to support the dissemination of best practices and lessons learned in the design and implementation of programmes and projects within the framework of the Programme of Action. UN 15 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، فضلا عن المكاتب الإقليمية والقطرية للمنظمات الإنمائية الدولية، أن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق من أجل دعم تعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها في إطار برنامج العمل.
    (c) To support the development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge dissemination and the exchange of best practices and lessons learned in the area of public administration; UN (ج) دعم تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات ونشر المعارف وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة العامة؛
    (c) To nominate one of its members to be part of the team for reviewing the methodology and selection of best practices and lessons learned in addressing adaptation (see para. 43(d) above); UN (ج) ترشيح أحد أعضائه للمشاركة في الفريق المعني باستعراض منهجية وعملية اختيار أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق معالجة التكيف (انظر الفقر 43(د) أعلاه)؛
    (c) To support the development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge dissemination and the exchange of best practices and lessons learned in the area of public administration; UN (ج) دعم تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات ونشر المعارف وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة العامة؛
    (c) To support the development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge dissemination and the exchange of best practices and lessons learned in the area of public administration; UN (ج) دعم تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات ونشر المعارف وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة العامة؛
    It welcomed the technical paper on identification and implementation of medium- and long-term adaptation activities in LDCs, and the publication of best practices and lessons learned in Addressing Adaptation in the Least Developed Countries through the National Adaptation Programme of Action Process, as well as the other LEG outputs in 2011. UN ورحبت بالورقة التقنية المتعلقة بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً() على المدى المتوسط والبعيد، وبنشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة في التصدي للتكيف في أقل البلدان نمواً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف()، وكذلك بالنواتج الأخرى التي حققها فريق الخبراء في عام 2011.
    26. Following an invitation made by the LEG, members of the AC served in the LEG advisory group for the development of NAP Central and in a team for reviewing the methodology and selection of best practices and lessons learned in addressing adaptation. UN ٢٦- وبناء على دعوة من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، عمل أعضاء من لجنة التكيف في الفريق الاستشاري التابع لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من أجل إنشاء منصة خطط التكيف الوطنية، وفي فريق لاستعراض المنهجية وانتقاء أفضل الممارسات والدروس المستفادة في إطار معالجة مسألة التكيف(
    59. The Department of Peacekeeping Operations should develop a compendium of best practices and lessons learned in information management, making them widely available to all missions and using them as a basis for standard operating procedures and in-mission induction training (paras. 36-38) (SP-05-001-013). UN 59 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعمل على إعداد خلاصة وافية تتضمن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال إدارة المعلومات، وإتاحتها على نطاق واسع لكافة البعثات، واستخدامها كأساس لإجراءات التشغيل الموحدة والتدريب الأولي المنظم داخل البعثة (الفقرات من 36 إلى 38) (SP-05-001-013).
    There should be more cross-divisional cooperation in order to promote a holistic, UNCTAD-wide perspective and to enhance synergies, cost-effectiveness and the sharing of best practices and lessons learned in the design and implementation of technical assistance activities. UN وينبغي أن يكون هناك مزيداً من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيزاً للتآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    The report briefly reviews a selection of best practices and lessons learned in poverty eradication, including the major obstacles facing countries in this respect. UN ويستعرض التقرير بإيجاز مجموعة مختارة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال القضاء على الفقر، بما في ذلك أهم العقبات التي تواجهها البلدان في هذا الصدد.
    There should be more cross-divisional cooperation in order to promote a holistic, UNCTAD wide perspective and to enhance synergies, cost-effectiveness and the sharing of best practices and lessons learned in the design and implementation of technical assistance activities. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    :: Establish repertories of best practices and lessons learned in the different functional areas of peace-building. UN :: إنشاء سجل لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف المجالات الوظيفية لبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus