"of better coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التنسيق
        
    • تنسيق أفضل
        
    • التنسيق الأفضل
        
    Delivering as One fits in with the implementation of the Paris Declaration at the country level with its objective of better coordination and coherence. UN إن مبادرة توحيد الأداء تتناسب مع تنفيذ إعلان باريس على الصعيد القطري بالنظر إلى هدفه المتمثل في تحسين التنسيق والاتساق.
    At the meeting, issues of better coordination and cooperation among nuclear-weapon-free zones were discussed. UN وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق.
    At the meeting, issues of better coordination and cooperation among nuclear-weapon-free zones were discussed. UN وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق.
    There was a sense that the United Nations system was in need of better coordination and more coherence in its actions in the social field. UN وهناك شعور مفاده أن منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة الى تنسيق أفضل واتساق أكبر في إجراءاتها في الميدان الاجتماعي.
    It considers that these institutions are essential for the development of a systemic approach to human rights and the promotion of better coordination between the various related entities of the United Nations. UN وهي ترى أن من الضروري، انطلاقا من هذا الإطار المؤسسي، وضع رؤية منظومية لحقوق الإنسان وتعزيز تنسيق أفضل بين مختلف هيئات المنظمة ذات الصلة بهذه الحقوق.
    This course of action would represent an operational extension of the recommendation of the Working Group on Technical Assistance, which requested the Secretariat to share the present report with multilateral and bilateral donors with a view to ensuring that such information was used for purposes of better coordination. UN وسيمثّل أسلوب العمل هذا توسيعا عمليا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية الذي طلب إلى الأمانة أن تتقاسم هذا التقرير مع المانحين المتعددي الأطراف والثنائي الأطراف بهدف ضمان استخدام تلك المعلومات لأغراض التنسيق الأفضل.
    They noted the importance of better coordination among all parties. UN كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف.
    During programme implementation, countries stressed the importance of better coordination among national and international development and donor organizations. UN خلال تنفيذ البرنامج، شددت البلدان على أهمية تحسين التنسيق بين المنظمات الإنمائية والمانحة الوطنية والدولية.
    In particular, representatives of international organizations and agencies agreed to the principle of better coordination and enhanced partnership. UN وبصورة خاصة وافق ممثلو المنظمات والوكالات الدولية على مبدأ تحسين التنسيق ودعم الشراكة.
    :: Facilitation of better coordination and relationships between the Ministry of Finance, the Ministry of Economy and the Independent Directorate for Local Governance for national and subnational budgeting and monitoring of development programmes UN :: تيسير تحسين التنسيق والعلاقات بين وزارة المالية ووزارة الاقتصاد والمديرية المستقلة للحكم المحلي بهدف وضع الميزانية الوطنية والميزانيات دون الوطنية ورصد برامج التنمية
    Within such an integration, a dedicated capacity to support the engagement with the Peacebuilding Commission would be very useful to help in fulfilling the objectives of better coordination and sequencing. UN وضمن إطار هذا الدمج، سيكون من المفيد جدا وجود قدرة مكرسة لدعم العمل مع لجنة بناء السلام للمساعدة على تحقيق هدف تحسين التنسيق والترتيب التسلسلي.
    The Ombudsman can play a vital role in the fostering of better coordination across departments and units, thus ensuring that problems are managed in a coherent way; UN ويمكن أن يؤدي أمين المظالم دورا حيويا في العمل على تحسين التنسيق عبر الإدارات والوحدات ويكفل بذلك تدبُّر المشاكل بأسلوب مترابط؛
    It has also demonstrated the importance of better coordination and interaction among supervisors, regulators, central bankers and finance ministries within individual countries, as cooperation at the international level is only as good as cooperation at the domestic level. UN كما برهنت الأزمة على أهمية تحسين التنسيق والتفاعل بين القائمين على التفتيش والتنظيم والمصارف المركزية ووزارات المالية داخل البلد الواحد، إذ إن تحقيق التعاون على الصعيد الدولي لا يكون إلا على مستوى التعاون على الصعيد المحلي.
    81. The strategic plan of the Task Force stresses the importance of better coordination within the United Nations system on ICT-related activities, to maximize efficiency. UN 81 - وتشدد الخطة الاستراتيجية لفرقة العمل على أهمية تحسين التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة حول الأنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين الكفاءة.
    192. Some delegations reiterated the importance of better coordination at the field level between the Commission and the relevant United Nations specialized agencies operating in Africa, and of full respect for the delineation of their responsibilities. UN ٢٩١ - وكرر بعض الوفود تأكيد أهمية تحسين التنسيق على المستوى الميداني بين اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة العاملة في أفريقيا، مع الاحترام الكامل للمسؤوليات المحددة لكل منها.
    (i) Financial support for the conduct of initial in-depth evaluations and support for the operations of CNS in the interest of better coordination -- US$ 150,000; UN `1 ' الدعم المالي لإنجاز تقييمات أولية ومعمقة ودعم عمل المجلس الوطني للإغاثة وذلك بغرض تحقيق تنسيق أفضل للأعمال - 000 150 دولار؛
    Appropriate mechanisms of better coordination among OIC troop contributors, those who have offered troops and the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina would be established. UN وفي هذه الحالة، سيتم إنشاء آليات ملائمة ﻹجراء تنسيق أفضل بين المشاركين بقوات من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي، والبلدان التي سبق أن عرضت المشاركة بقوات وحكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    The group of interested States has met regularly and has become -- in close cooperation with the Department for Disarmament Affairs -- a focal point where delegations can meet to exchange information about their various activities in the field of practical disarmament for the benefit of the others and for the sake of better coordination altogether. UN لقد اجتمعت مجموعة الدول المهتمة بالأمر بشكل منتظم وأصبحت، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، مركزا لتجميع الجهود حيث يمكن للوفود أن تجتمع لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها المختلفة في مجال لنزع السلاح العملي لصالح الآخرين، وبغية التنسيق الأفضل لأنشطتها.
    (b) The issue of better coordination of activities among treaty bodies and with the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights; UN (ب) مسألة التنسيق الأفضل للأنشطة فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع آليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان؛
    (b) As a sign of better coordination with external oversight bodies, substantial progress was made in collaborating with them. UN (ب) وتجلى التنسيق الأفضل مع هيئات الرقابة الخارجية في إحراز قدر كبير من التقدم في التعاون مع هيئات الرقابة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus