"of bilateral and multilateral assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف
        
    • Improving effectiveness, efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance. UN ● تحسين فعالية وكفاءة وتنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    98. A considerable amount of bilateral and multilateral assistance is now committed to the development of national banking systems and, particularly, to improving access to credit by small enterprises. UN ٩٨ - وقد خصص اﻵن قدر كبير من المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتطوير النظم المصرفية الوطنية، وبخاصة لتحسين فرص حصول المشاريع الصغيرة على الائتمان.
    With regard to new and renewable sources of energy, given the potentials in SIDS for abundant solar, wind and ocean resources and their considerable hydropower and geothermal potential, avenues of bilateral and multilateral assistance should be explored for their further development. UN وفيما يتعلق بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، مع التسليم باحتمالات وجود موارد وافرة من الطاقة الشمسية والريحية والمحيطية في الدول النامية الجزرية الصغيرة مع ما تحفل به من إمكانات كبيرة من الطاقة الكهرمائية والحرارية، ينبغي استكشاف سبل المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لزيادة تنمية هذه الموارد.
    Lastly, she drew attention to the importance of bilateral and multilateral assistance to promote the cause of the rights of children by implementing the provisions of the Convention. UN وأخيرا، وجهت الانتباه إلى أهمية تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف للترويج لقضية حقوق الطفل عن طريق تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    In the context of the programme of work of sustainable development of all types of forests, it was urged that ways and means be explored to improve the efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance. UN وفي سياق برنامج عمل التنمية المستدامة لجميع أنواع اﻷحراج، حُث على استقصاء الطرق والوسائل اللازمة لتحسين كفاءة وتنسيق المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف.
    (e) That support for the ongoing process of judicial reform should be given priority within the framework of bilateral and multilateral assistance; UN )ﻫ( دعم العملية الحالية ﻹصلاح القضاء، على سبيل اﻷولوية، في إطار المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    In the economies in transition, end-use efficiency in industry and efforts to shift to cleaner production are under way with the support of bilateral and multilateral assistance programmes. UN أما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيجري العمل على تحسين فعالية الاستخدام النهائي في الصناعة، وتبذل جهود للتحول إلى الانتاج اﻷنظف، وذلك بدعم من برامج المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    (e) That support for the ongoing process of judicial reform should be given priority within the framework of bilateral and multilateral assistance; UN )ﻫ( أن تدعم العملية الحالية ﻹصلاح القضاء، على سبيل اﻷولوية، في إطار المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and gathering of evidence), the lack of relevant agreements critically hinders the development of effective cooperation. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق وجمع اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات ذات صلة يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and research of evidence), the lack of agreements critically hinders the development of effective cooperation. " 28. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق والبحث عن اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and gathering of evidence), the lack of relevant agreements critically hinders the development of effective cooperation. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق وجمع اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات ذات صلة يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    (f) Programme element II " ... coordination of bilateral and multilateral assistance ... " : preparation of a study on possible ways and means of enhancing efficiency in delivering forest programmes, including proposals for cooperation among United Nations agencies, in particular the World Bank, and between multilateral and bilateral donors. UN )و( عنصر البرنامج الثاني " ... تنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ... " : إجراء دراسة عن السبل واﻷساليب الممكنة لتحسين الكفاءة في تنفيذ برامج الغابات، بما في ذلك اقتراحات التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما البنك الدولي، وبين المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    12. Also, exploration and development of indigenous energy resources, as well as their transformation into usable energy products, require massive investments, which can only be met through mobilization of financing from various sources: national private and public sources, increased access to international capital markets, foreign direct investments, and expansion of bilateral and multilateral assistance programmes. 4/ UN ١٢ - كما أن استكشاف وتنمية موارد الطاقة المحلية، وتحويلها الى منتجات طاقة قابلة للاستخدام، يتطلب استثمارات هائلة، لا يمكن توفيرها إلا عن طريق تعبئة التمويل من مصادر مختلفة: المصادر الوطنية الخاصة والعامة، وزيادة فرص الوصول الى أسواق رؤوس اﻷموال الدولية، والاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، وتوسيع نطاق برامج المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف)٤(.
    Capital requirements on this scale can only be met by enhancing the mobilization of financing from national private and public sources, including end-users in some cases (in cash or in kind); increased access to international funding; foreign-direct investment; and the expansion of bilateral and multilateral assistance programmes. UN ولا يمكن الوفاء باحتياجات رأس المال من هذا الحجم إلا عن طريق زيادة تعبئة التمويل من المصادر الوطنية العامة والخاصة، بما في ذلك في بعض الحالات المستعملون النهائيون )نقدا أو عينا(؛ وزيادة إمكانية الحصول على التمويل الدولي؛ والاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وتوسيع نطاق برامج المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Consideration should also be given to ways of improving the efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance in delivering forestry programmes, including proposals for cooperation at the national and international levels (a) within and among all relevant multilateral institutions, including United Nations agencies and the World Bank, and (b) between bilateral and multilateral donors. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار لسبل تحسين كفاءة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف وتنسيقهـا فـي مجـال تنفيـذ البرامـج الحرجيـة، بما فيها اقتراحات التعاون على الصعيدين الوطني والدولي )أ( في جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وفيما بينها، بما فيها وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي )ب( وبين المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    [Alt. (g) Enhance international and regional cooperation and improve effectiveness, efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance to support the efforts and respond to the needs of developing countries towards the management, conservation and sustainable development of all types of forests [, including the formulation of national forest programmes];] UN ]ب - )ز( النهوض بالتعاون الدولي واﻹقليمي وتحسين كفاءة وفعالية المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والتنسيق بينها لدعم جهود البلدان النامية والاستجابة لاحتياجاتها من أجل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها ]بما في ذلك وضع برامج وطنية للغابات[؛[
    Consideration should also be given to ways of improving efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance in delivering forestry programmes, including proposals for cooperation at national and international levels (a) within and among all relevant multilateral institutions, including United Nations organizations and the World Bank and (b) between bilateral and multilateral donors. UN كما ينبغي النظر في طرق لتحسين الكفاءة وتنسيق المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في مجال تنفيذ برامج الحراجة، بما في ذلك اقتراحات للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي )أ( داخل جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وفيما بينها، بما في ذلك المؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي، )ب( وبين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Consideration should also be given to ways of improving the efficiency and coordination of bilateral and multilateral assistance in delivering forest programmes, including proposals for cooperation, at the national and international levels, within and among all relevant multilateral institutions, including United Nations agencies and the World Bank, and between multilateral and bilateral donors. UN وينبغي النظر أيضا في الطرائق الكفيلة بتحسين كفاءة وتنسيق المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف في أداء برامج الغابات بما في ذلك اقتراحات التعاون على الصعيدين الوطني والدولي داخل المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وفيما بينها، بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، وبين المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus