"of bilateral relations between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات الثنائية بين
        
    • العلاقات الثنائية معها
        
    :: Status of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda UN حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    Members of the Council welcomed the recent improvement of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Burundi. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    It is in this context that, daily, we see more and more the strengthening of bilateral relations between the countries situated on the two sides of the ocean. UN وفي هذا السياق، نشهد كل يوم المزيد والمزيد من تعزيز العلاقات الثنائية بين البلدان الكائنة على جانبي المحيط.
    While the area is seemingly calm, incidents at the community level can easily escalate into open conflict, with a commensurate risk of deterioration of bilateral relations between the Sudan and South Sudan. UN فعلى الرغم من الهدوء الظاهر، يمكن أن تتصاعد الحوادث على المستوى القبلي بحيث تصبح نزاعا صريحا، مع ما يتناسب مع ذلك من خطر تدهور العلاقات الثنائية بين السودان وجنوب السودان.
    7. To appeal to the United States of America to engage in a direct dialogue on equal terms with the Great Jamahiriya in order to discuss and resolve whatever factors may be preventing the normalization of bilateral relations between the two countries; UN 7 - دعوة الولايات المتحدة الأمريكية إلى الدخول في حوار مباشر ومتكافئ مع الجماهيرية العظمى لبحث وتسوية ما قد يكون حائلا دون تطبيع العلاقات الثنائية معها.
    Such a negotiation will also lead to the expansion of bilateral relations between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates in various fields. UN وسيفضي هذا التفاوض إلى توسيع نطاق العلاقات الثنائية بين جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة في مجالات مختلفة.
    I am confident that the normalization of bilateral relations between the Republic of Belarus and the United States of America, to which there exist no objective obstacles, could bring greater benefits to both our peoples. UN وأنا واثق من أن تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية بيلاروس والولايات المتحدة الأمريكية، وهو أمر لا تحول دونه أي عقبات حقيقية، يمكن أن يعود بفائدة أكبر على كلا شعبينا.
    In the context of bilateral relations between the United States and Russia, thorough inquiries have been made on how to cope with these proliferation risks. UN وقد أجريت في سياق العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي دراسة مستفيضة عن كيفية معالجة أخطار الانتشار هذه.
    The deterioration of bilateral relations between the Sudan and Eritrea, as well as between the Sudan and Uganda, leading in both cases to a break in diplomatic relations, was another element that dampened prospects for renewing the peace process. UN كما أن تدهور العلاقات الثنائية بين السودان وأريتريا وكذلك بين السودان وأوغندا، مما أفضى في الحالتين معا إلى قطع العلاقات الدبلوماسية، شكل عنصرا آخر أوهن احتمالات تجديد عملية السلام.
    72. It is regrettable that the pace of the normalization of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours appears to have slowed down. UN 72 - ومما يؤسف له أن وتيرة تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها قد تباطأت فيما يبدو.
    The quick review also identified cross-border attacks and the presence of Chadian rebels in Western Darfur and that of Sudanese rebels in eastern Chad as the main reasons for the acute deterioration of the security situation in the border area and the deterioration of bilateral relations between the two countries. UN وحـدد الاستعراض السريع أيضا هجمات وقعـت عبر الحدود، ووجود متمردين تشاديـين في غرب دارفور، ومتمردين سودانيـين في شرق تشاد، بوصفها الأسباب الرئيسية وراء التدهور الحاد للحالة الأمنية في منطقة الحدود، وتردي العلاقات الثنائية بين البلدين.
    The quick review also identified cross-border attacks and the presence of Chadian rebels in Western Darfur and that of Sudanese rebels in eastern Chad as the main reasons for the acute deterioration of the security situation in the border area and the deterioration of bilateral relations between the two countries. UN وحـدد الاستعراض السريع أيضا هجمات وقعـت عبر الحدود، ووجود متمردين تشاديـين في غرب دارفور، ومتمردين سودانيـين في شرق تشاد، بوصفها الأسباب الرئيسية وراء التدهور الحاد للحالة الأمنية في منطقة الحدود، وتردي العلاقات الثنائية بين البلدين.
    31. What is at issue, however, are agreements which are part of the overall framework of bilateral relations between the States concerned and which, as will be seen below, frequently provide for individuals themselves to have access to international arbitration. UN ٣١ - غير أن اﻷمر يتعلق باتفاقات تندرج في إطار مجموع العلاقات الثنائية بين الدول المعنية والتي تنص، في كثير من الحالات، كما سنرى ذلك لاحقا، على امكانية لجوء اﻷفراد أنفسهم إلى التحكيم الدولي.
    The member States also considered the state of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and between Chad and the Sudan, and developments among the member States of the Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL). UN كما درست اللجنة حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطيــة ورواندا من جهة، وبيــن تشاد والســودان من جهة أخرى. ونظرت الدول الأعضـــاء فـــي اللجنة أيضا في تطور الحالة بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    These accusations, coupled with those by the Democratic Republic of the Congo of Rwandan military support to elements in the east, continue to be the main impediments to the normalization of bilateral relations between the two countries, a factor that, in itself, is key to the success of the transitional process. UN ولا تزال هذه الاتهامات، إضافة إلى اتهام جمهورية الكونغو الديمقراطية القوات العسكرية الرواندية بدعم العناصر في الشرق، تشكل عراقيل أساسية أمام تطبيع العلاقات الثنائية بين هذين البلدين، الذي يمثل في حد ذاته عاملا رئيسيا في نجاح العملية الانتقالية.
    The Government of the United Arab Emirates is committed to the principle of maintaining good-neighbourly relations with all neighbouring countries. However, the false allegations set out in the Iranian Government's letter will not contribute to the enhancement of bilateral relations between the two neighbouring countries. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة ملتزمة بمبدأ حسن الجوار مع كافة البلدان المجاورة، ولكنها تبدي أن الادعاءات الزائفة الواردة في رسالة الحكومة الإيرانية موضوع الإشارة بشأن جزر الخليج العربي الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى لن تساعد على ترقية العلاقات الثنائية بين البلدين الجارين.
    12. [The Conference notes that during the period under review there has been a major improvement in the climate of bilateral relations between the Union of Soviet Socialist Republics, and now the Russian Federation, and the United States, as well as in the international climate as a whole. UN ١٢ - ]يلاحظ المؤتمر أنه، خلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ تحسن كبير على مناخ العلاقات الثنائية بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، واﻵن الاتحاد الروسي وبين الولايات المتحدة، وكذلك على المناخ الدولي ككل.
    12 bis. [The Conference notes that during the period under review there has been a major improvement in the climate of bilateral relations between the Union of Soviet Socialist Republics, and now the Russian Federation, and the United States, as well as in the international climate as a whole. UN ١٢ مكررة - ]يلاحظ المؤتمر أنه، خلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ تحسن كبير على مناخ العلاقات الثنائية بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، واﻵن الاتحاد الروسي، وبين الولايات المتحدة، وكذلك على المناخ الدولي ككل.
    Following the deterioration of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda as a result of the Bukavu crisis, a mini-summit on the Democratic Republic of the Congo was held in the margins of the African Union summit held in Addis Ababa on 6 July, during which it was agreed to establish a Democratic Republic of the Congo/Rwanda joint verification mechanism. UN وبعد تدهور العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا نتيجة لأزمة بوكافو، عقدت في أديس أبابا في 6 تموز/يوليه 2004 قمة مصغرة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها الاتفاق على إنشاء آلية تحقق مشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus