"of biodiversity and climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع البيولوجي وتغير المناخ
        
    Assessments of desertification might be of critical use to those undertaking work in the areas of biodiversity and climate change. UN كما قد تكون أعمال تقييم التصحر ذات منفعة جمة لمن يعمل في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    That economic system also led to desertification, loss of biodiversity and climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الاقتصادي يؤدي إلى التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    We have also witnessed the devastating and transboundary impacts of desertification, land degradation and drought, such as frequent floods, dust and sandstorms, landslides, loss of biodiversity and climate change. UN وشهدنا أيضا الآثار المدمرة والعابرة للحدود للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مثل الفيضانات المتكررة والغبار والعواصف الرملية والانهيالات الأرضية ونقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    By that, the non-affected countries relieve themselves of the indirect transboundary effects of desertification and the direct and indirect cross-boundary effects of loss of biodiversity and climate change. UN وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    45. The speaker referred to the broader subject of global sustainability and, in particular, issues of biodiversity and climate change in the context of current world institutional agreements. UN 45 - وأشار المتكلم إلى المسألة الأوسع المتعلقة بالاستدامة العالمية، وخصوصا مسألتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ في سياق الاتفاقات المؤسسية العالمية السارية.
    Escalating natural resource use and pollution is compounding the existing scarcity of fresh water and fertile land and accelerating the loss of biodiversity and climate change beyond tolerable, perhaps even manageable, levels. UN ويتسبب تزايد استخدام الموارد الطبيعية والتلوث في التفاقم الحالي لقلة المياه العذبة والأراضي الخصبة وتسارع وتيرة فقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ إلى مستويات لا يمكن تحملها، بل ربما لا يمكن السيطرة عليها.
    It is vital to enhance cooperation among the Rio Conventions while respecting their individual mandates, out of concern over the negative impacts that desertification, land degradation, loss of biodiversity and climate change have on each other and recognizing the potential benefits of complementarities in addressing these problems in a mutually supportive manner. UN ومن المهم بشكل حيوي تعزيز التعاون بين اتفاقيات ريو، مع احترام ولاياتها الفردية، خشية الآثار السلبية لكل من التصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ على بعضها بعضا، وإدراكا للمنافع المحتملة للتكامل في التصدي لهذه المشاكل بطريقة تعاضدية.
    The Group also stresses its deep concern over the negative impacts that desertification, land degradation, loss of biodiversity and climate change have on each other, and recognizes the potential benefits of complementarity in addressing those challenges through collective and effective action at all levels in a mutually supportive manner. UN وتؤكد المجموعة أيضا على قلقها العميق إزاء الآثار السلبية للتصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ على بعضها البعض، وتقر بالفوائد المحتملة للتكامل في التصدي لتلك التحديات من خلال العملين الجماعي والفعال على جميع المستويات بطريقة داعمة لبعضها البعض.
    64. The Executive Coordinator, GEF, stated that UNDP-GEF already had several land-degradation projects approved in the areas of biodiversity and climate change. UN 64 - وذكر المنسق التنفيـذي لمرفق البيئة العالمية أنه سبق أن كفـل مرفق البيئة العالمية - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموافقة على عدة مشاريع تتعلق بتدهور الأراضي في مجالَــي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    " Concerned by the negative impacts that desertification, land degradation, loss of biodiversity and climate change have on each other, and recognizing the potential benefits of complementarities in addressing these problems in a mutually supportive manner, UN " وإذ يساورها القلق من الآثار السلبية المترتبة على كل من التصحر وتدهور الأراضي وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ إزاء بعضها البعض، وإذ تسلّم بما يُحتمل أن تحققه أوجه التكامل المحتملة من فوائد جرّاء التآزر في مواجهة هذه المشاكل،
    (c) Invite the Partnership to provide information on the aggregate impact of deforestation and forest degradation, desertification, loss of biodiversity and climate change on indigenous peoples and other local and forest-dependent communities to the ninth session of the Forum; UN (ج) دعوة الشراكة إلى تقديم معلومات إلى الدورة التاسعة للمنتدى عن الأثر التراكمي لإزالة الغابات وتدهورها والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ على السكان الأصليين وغيرهم من المجتمعات المحلية والمجتمعات التي تعتمد في عيشها على الغابات؛
    (the " Rio Conventions " ), while respecting their individual mandates, concerned by the negative impacts that desertification, land degradation, loss of biodiversity and climate change have on each other, and recognizing the potential benefits of complementarities in addressing these problems in a mutually supportive manner, UN ( " اتفاقيات ريو " )، واحترام ولايات كل واحدة منها في الوقت نفسه، وإذ يساورها القلق لأن التصحر وتدهور التربة وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ يؤثر كل منها في الآخر تأثيرا سلبيا، وإذ تقر بالفوائد المحتمل جنيها من أوجه التكامل في التصدي لهذه المشاكل بطريقة متعاضدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus