"of biological agents" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل البيولوجية
        
    • للعوامل البيولوجية
        
    • عوامل بيولوجية
        
    • العناصر البيولوجية
        
    • للعناصر البيولوجية
        
    • بالعوامل البيولوجية
        
    • لعوامل بيولوجية
        
    • عناصر بيولوجية
        
    • للمواد البيولوجية
        
    Biological safety laboratory facilities, up to level 3 are available at the NIHW for handling of biological agents. UN وتوجد في المعهد الوطني للصحة والرفاهية مختبرات للسلامة البيولوجية، حتى المستوى 3، للتعاطي مع العوامل البيولوجية.
    This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    Assess national capacity to manage health risks from the deliberate use of biological agents UN تقييم القدرة الوطنية على إدارة المخاطر الصحية الناجمة من تعمد استخدام العوامل البيولوجية.
    Regarding paragraph 11 of section II of the plan of action, we consider that control of biological weapons is primarily a concern in the industrially advanced States, owing to their extensive use of biological agents. UN أما بالإشارة إلى الفقرة 11 من الفرع ثانيا من خطة العمل، فنرى أن مكافحة الأسلحة البيولوجية هي أساسا أحد شواغل الدول المتقدمة صناعيا، نظرا لاستخدام تلك الدول للعوامل البيولوجية على نطاق واسع.
    National biological defence research and development programme for defence of humans, animals or plants against the hostile use of biological agents and toxins UN البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    Nationally, a process for handling an alleged use of biological agents and the investigation that goes with it has been initiated in Sweden. UN وعلى الصعيد الوطني، استهلت السويد عملية معالجة حالة يدعى فيها استخدام عوامل بيولوجية وما يقترن بذلك من تحقيقات.
    ASEAN will also compile a list of national research institutions with the capabilities to carry out chemical analysis of biological agents and toxins. UN وستقوم الرابطة أيضا بتجميع قائمة بأسماء المؤسسات البحثية الوطنية التي تتوفر لديها القدرات اللازمة لإجراء التحليلات الكيميائية على العناصر البيولوجية والتكسينية.
    States have to prevent misuse of biological agents. UN يجب على الدول أن تحول دون إساءة استخدام العوامل البيولوجية.
    Another State Party also requested assistance with training law enforcement officers, as well as training in the diagnosis and detection of biological agents. UN وطلبت دولة طرف أخرى أيضا المساعدة في تدريب موظفي إنفاذ القانون، وكذلك التدريب في تشخيص وكشف العوامل البيولوجية.
    Biosecurity comprises measures that minimize the possibility of biological agents being deliberately used to cause harm. UN يغطي الأمن البيولوجي التدابير المتخذة للحد من إمكانية استخدام العوامل البيولوجية عن قصد لتُسبِّب أذى.
    An effective regulatory system, supported by communication and education strategies are important measures to improve security of biological agents. UN ويمثل إيجاد إطار تنظيمي فعال تدعمه استراتيجيات إعلامية وتثقيفية، تدابير هامة لتحسين أمن العوامل البيولوجية.
    15. Regulation No. 228/1998 amending Regulation No. 554/1996 on protection against the dangers of biological agents in the workplace. UN 15- اللائحة رقم 228/1998 المعدلة للائحة رقم 554/1996 المتعلقة بالوقاية من مخاطر العوامل البيولوجية في أماكن العمل.
    16. Regulation No. 529/1998 amending Regulation No. 554/1996 on protection against the dangers of biological agents in the workplace. UN 16- اللائحة رقم 529/1998 المعدلة للائحة رقم 554/1996 المتعلقة بالوقاية من مخاطر العوامل البيولوجية في أماكن العمل.
    The classification of biological agents into risk groups; UN :: تصنيف العوامل البيولوجية تبعاً للمخاطر؛
    The preamble, as I said earlier, says that the use of biological agents and toxin weapons is repugnant to the conscience of mankind. UN تنص الديباجة، كما قلت سابقا، على أن استخدام العوامل البيولوجية والأسلحة التكسينية أمر يشمئز له الضمير الإنساني.
    Controlling biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, due to their extensive use of biological agents. UN ينبغي أن يظل تحديد الأسلحة البيولوجية شاغلا أكبر، خصوصا بالنسبة للدول المتقدمة صناعيا، بسبب استعمالها المكثف للعوامل البيولوجية.
    9. The Sixth Review Conference reaffirmed the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. [VI.I.3] UN 9- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية. [VI.I.3]
    Part 2: Exchange of information on national biological defence research and development programmes research and development programmes for the defence of humans, animals or plants against the hostile use of biological agents and toxins UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    The Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins other than for peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    Viewed collectively, the threats posed by the illicit use or transfer of biological agents or toxins may manifest themselves in one of five different scenarios. UN وقد تتجلى التهديدات التي يثيرها استعمال أو نقل عوامل بيولوجية أو تكسينات بصورة غير مشروعة، إذا ما نظر إلى هذه التهديدات مجتمعة، في واحد من خمسة سيناريوهات مختلفة.
    The control of biological weapons should be of more concern, particularly to the industrially advanced States, due to their extensive use of biological agents. UN ولا بد أن تكون مراقبة الأسلحة البيولوجية مصدر قلق أكبر، خاصة للدول المتقدمة صناعيا، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
    Outbreaks resulting from the intentional or accidental release of biological agents and the rapidly evolving technology in particular in the area of biotechnology have brought renewed urgency to reinforce the Biological Weapons Convention (BWC). UN وقد أحدثت حالات التفشي الناجمة من الإطلاق المتعمد أو العرضي للعناصر البيولوجية والتكنولوجيا المتطورة بشكل سريع خاصة في مجال التكنولوجيا الحيوية إلحاحا متجددا على توطيد اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Biological and Toxin Weapons Convention, and consequently associated domestic legislation do not specify `schedules' of biological agents that could constitute biological weapons. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبالتالي التشريع الداخلي المرتبط بها، لا تشير تحديدا إلى قوائم بالعوامل البيولوجية التي يمكن أن تشكِّل أسلحة بيولوجية.
    In addition to rapid field detection, this laboratory may be used for collection of forensic evidence related to a possible case of an alleged use of biological agents. UN وإضافة إلى الكشف الميداني السريع، يمكن استعمال هذا المختبر في جمع الأدلة العلمية العدلية المتعلقة بحالة محتملة بشأن استعمال مزعوم لعوامل بيولوجية.
    not to engage knowingly in research for the production of biological agents for the purpose of their use in hostile conflicts. UN :: عدم إجراء بحوث، عن عمد، لإنتاج عناصر بيولوجية بغرض استعمالها في نزاعات مسلحة
    We believe that international cooperation and collaboration are the only way to ensure an effective response to prevent and combat infectious diseases and the possible misuse of biological agents. UN ونعتقد بأن التعاون الدولي هو الطريق الوحيد لكفالة استجابة فعالة لمنع الأمراض المعدية ومكافحتها وإساءة الاستخدام المحتمل للمواد البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus