"of biological diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع البيولوجي
        
    • للتنوع البيولوجي
        
    • التنوع اﻷحيائي
        
    • التنوع اﻹحيائي
        
    • التنوع الاحيائي
        
    • التنوع البيئي
        
    • التنوع الحيوي
        
    • للتنوع اﻷحيائي
        
    • التنوّع البيولوجي
        
    • بالتنوع البيولوجي من
        
    • التنوع البيولوج
        
    • التنوع البيولوجيي
        
    • التنوّع الأحيائي البيولوجي
        
    • التي تتسم بالتنوع البيولوجي
        
    Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    Wilson reasoned that human survival is threatened by the loss of biological diversity. UN ودلل ويلسون على أن بقاء الجنس البشري مُهدد من جراء فقدان التنوع البيولوجي.
    Conservation of biological diversity, biotechnology, protection of the oceans UN حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية وحماية المحيطات
    The issue of safety in biotechnology extends well beyond the conservation and sustainable use of biological diversity, however. UN على أن مسألة السلامة في ميدان التكنولوجيا الحيوية تتجاوز نطاق حفظ الموارد والاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي.
    Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. UN وقد وقع الاختيار على أكثر من 11 في المائة من إجمالي الغابات في العالم كي يحفظ فيها التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. UN وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. UN وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول.
    :: protection and sustainable management of biological diversity; UN :: حماية التنوع البيولوجي وإدارته على نحو مستدام؛
    There has been over a 2 per cent increase in the area of forests designated primarily for conservation of biological diversity. UN وهناك زيادة بنسبة تزيد على 2 في المائة في مساحة الغابات المخصصة بالدرجة الأولى لحفظ التنوع البيولوجي.
    Our efforts must be redoubled to ensure that the resources of biological diversity are protected and used sustainably. UN إننا يجب أن نضاعف جهودنا لكفالة حماية موارد التنوع البيولوجي واستخدامها بشكل مستدام.
    The major impact at the global level includes climate change, depletion of the ozone layer and the loss of biological diversity. UN ويشمل التأثير اﻷساسي على الصعيد العالمي تغير المناخ، واستنفاد طبقة اﻷوزون، وفقدان التنوع البيولوجي.
    The major impact at the global level includes climate change, depletion of the ozone layer and the loss of biological diversity. UN ويشمل التأثير اﻷساسي على الصعيد العالمي تغير المناخ، واستنفاد طبقة اﻷوزون، وفقدان التنوع البيولوجي.
    Desertification therefore results in the diminution of the productivity potential of the land, leading to loss of biological diversity. UN وبالتالي يفضي التصحر إلى التقليل من إنتاجية اﻷرض ويؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    IV/6 Incorporation of biological diversity concerns into environmental impact assessment UN إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في تقييم اﻵثار البيئية.
    The objectives and activities recommended in chapter 15 of Agenda 21 are to improve the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. UN ويعكف العديد من البلدان حاليا على إعداد استراتيجيات وخطط أو برامج وطنية، لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Sustainable development indicators, developed under the Commission on Sustainable Development, currently include two indicators of biological diversity. UN وتشمل حاليا مؤشرات التنمية المستدامة التي وضعت تحت إشراف لجنة التنمية المستدامة مؤشرين للتنوع البيولوجي.
    Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. UN ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    It focuses on both conservation of biological diversity and mitigation of the effects of climate change. UN وهي تركز على التنوع اﻹحيائي والتنبؤ بآثار التغيرات المناخية.
    95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    These include growing poverty, the marginalization of hundreds of millions of people, the precarious state of natural resources, the degradation of biological diversity, the destruction of forests, worsening pollution, rampant desertification, and so many other examples. UN وهذا يشمل تزايد الفقر وتهميش مئات الملايين من الناس، وحالة الموارد الطبيعية المحفوفة بالمخاطر، وتدهور التنوع البيئي وتدمير الغابات وزيادة التلوث وتفشي التصحر وأمثلة أخرى عديدة.
    The Ministers took note with appreciation of a national initiative undertaken by Ecuador titled " Yasuni-ITT Initiative " , which aims inter alia to explore and develop alternative sources of income, reduce the exploitation of natural resources and enhance conservation of biological diversity. UN 389 - لاحظ الوزراء بارتياح مبادرة قومية من الإكوادور بعنوان " مبادرة جاسوني-إي تي تي " التي تستهدف، بين أمور أخرى، استطلاع وتطوير مصادر دخل بديلة، وتقليص استغلال الموارد وتعزيز صيانة التنوع الحيوي.
    6. Tourism can create social and cultural pressures related to the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ٦ - قد تؤدي السياحة إلى ضغوط اجتماعية وثقافية تتصل بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع اﻷحيائي.
    The United Nations recognized the significance of both parks by designating them Biosphere Reserves for research, education and the preservation of biological diversity. UN واعترفت اﻷمم المتحدة بأهمية المتنزّهين بتسميتهما محميتين طبيعيتين للمحيط الحيوي من أجل البحث والتعليم والحفاظ على التنوّع البيولوجي.
    Forest cover issues and those of biological diversity are taken up for regulatory action, with a National Forest Policy, a Forest Sector Master Plan and a Biodiversity Conservation Action Plan formulated in the 1990s. UN ويجري تناول مسائل الغطاء الحرجي والمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي من أجل اتخاذ إجراءات تنظيمية إلى جانب سياسات الغابات الوطنية، والخطة الرئيسية لقطاع الغابات وخطة العمل للمحافظة على التنوع البيولوجي التي صيغت في التسعينات.
    Recalling chapter 15 of Agenda 21 on the conservation of biological diversity adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, UN إذ تشير إلى الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21() بشأن حفظ التنوع البيولوج ي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Conservation and sustainable use of components of biological diversity in drylands; fair and equitable sharing of the benefits resulting from the utilization of dryland genetic resources; development of indicators of biological diversity and their significance for desertification, and vice versa; cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity in the drylands UN المحافظة علــــى مكونــات التنوع البيولوجيي في الأراضــي الجافة واستخدامه المستدام فيها؛ الاقتسام العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن الاستفادة من الموارد الجينيّة للأراضي الجافة؛ وضع مؤشرات للتنوع البيولوجي وأهميتها للتصحر والعكس بالعكس؛ والتعاون في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة واستخدامه المستدام فيها
    Aware that the conservation of wild flora and fauna is essential for the maintenance of biological diversity, preservation of the environment and sustainable development, UN إذ يدرك أن الحفاظ على النباتات والحيوانات البرية ضروري لصون التنوّع الأحيائي البيولوجي والحفاظ على البيئة وللتنمية المستدامة،
    As one of 15 megadiverse countries, Mexico attached considerable importance to the protection of biological diversity. UN والمكسيك، بوصفها بلدا من البلدان الـ 15 التي تتسم بالتنوع البيولوجي الشديد، تعلق أهمية كبيرة على حماية التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus