"of biophysical" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيوفيزيائية
        
    • الفيزياء الحيوية
        
    • الفيزيائية الحيوية
        
    • الطبيعية الأحيائية
        
    • الفيزيائية الأحيائية
        
    • البيولوجية والفيزيائية
        
    The indicator measures the performance of the development process of biophysical and socio-economic information at the national level. UN يقيس المؤشر أداء عملية وضع المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني.
    The use of biophysical indicators was recommended. UN وأُوصيَ باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    The use of biophysical indicators was recommended. UN وأُوصي باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    In your NAP, is the identification of biophysical and socio-economic drivers, and of their interaction, knowledge-based? UN في برنامج العمل الوطني الخاص بك، هل تقوم مسببات الفيزياء الحيوية والاقتصادية والاجتماعية، وتفاعلاتها على المعرفة؟
    20. The impact on yields of biophysical variables is more difficult to address than the other factors. UN 20 - معالجة تأثير المتغيرات الفيزيائية الحيوية على الغلات أصعب بكثير من معالجة العوامل الأخرى.
    5. A third lacuna can be identified with respect to the application of biophysical and socio-economic benchmarks and indicators. UN 5- ويمكن تحديد ثغرة ثالثة في تطبيق المقاييس والمؤشرات الطبيعية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية.
    The use of biophysical indicators was recommended. UN وأوصي باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    3.3 Knowledge of biophysical and socio-economic factors and on their interactions in affected areas is improved to enable better decision-making UN 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات
    However, that shortcoming is due as much to the inability to assess the nature and significance of biophysical, ecological, economic and social impacts resulting from forest change as to uncertainty about how to assess their costs. UN بيد أن ذلك القصور يُعزى الى العجز عن تقييم طبيعة وأهمية التأثيرات البيوفيزيائية الايكولوجية والاجتماعية الناجمة عن فقدان الغابات مثلما يعزى الى عدم التيقﱡن من كيفة تقدير تكاليفها.
    However, this shortcoming is due as much to the inability to assess the nature and significance of biophysical ecological and social impacts resulting from forest loss as to uncertainty about how to assess their costs. UN بيد أن هذا القصور يعزى الى العجز عن تقييم طبيعة وأهمية التأثيرات البيوفيزيائية الايكولوجية والاجتماعية الناجمة عن فقدان الغابات مثلما يعزى الى عدم التيقﱡن من كيفة تقدير تكاليفها.
    3.3 Knowledge of biophysical and socio-economic factors and of their interactions in affected areas is improved to enable better decision-making. UN 3-3 زيادة معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصـادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات
    Local-level administrative boundaries are rarely consistent with locally appreciated resource use boundaries, which tend to be fuzzy and highly flexible and to respond to a whole range of biophysical and social factors. UN ونادرا ما تتسق الحدود الإدارية على المستوى المحلي مع حدود استخدام الموارد المحبذة محليا التي تميل إلى عدم الوضوح والمرونة الشديدة، وتستجيب لمجموعة كاملة من العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية.
    In particular, it focuses on a list of immediate targets provided by the Bureau of the CST in relation to a minimum set of biophysical, socio-economic and financial indicators. UN ويركز التقرير بوجه خاص على قائمة بالأهداف الفورية مقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مجموعة دنيا من المؤشرات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمالية.
    However, this shortcoming is due as much to] [, in part because of] [uncertainty about] [the inability to assess] the nature and significance of [biophysical] [ecological] [and social] [social, economic, cultural and ecological] impacts resulting from forest loss [as to uncertainty about how to assess the costs of these impacts]. UN غير أن هذا القصور يرجع بنفس القدر إلى[ ]، وهو ما يعزى في جانب منه إلى[ ]عدم التيقن إزاء[ ]عدم القدرة على تقييم[ طبيعة وأهمية اﻵثار ]البيوفيزيائية[ ]اﻹيكولوجية[ ]والاجتماعية[ ]والاجتماعية والاقتصادية والثقافية واﻹيكولوجية[ الناجمة عن فقدان الغابات ]عدم التيقن إزاء كيفية تقدير تكاليف هذه اﻵثار[.
    3.3 Knowledge of biophysical and socio-economic factors and of their interactions in affected areas is improved to enable better decision-making. UN 3-3 تعزيز معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصـادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    3.3 Knowledge of biophysical and socio-economic factors and of their interactions in affected areas is improved to enable better decision-making. UN المخاطر/الافتراضات 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    The indicator measures the use of biophysical and socio-economic information at the national level in defining a commonly agreed core set of impact indicators for the UNCCD and in monitoring progress against these indicators using harmonized methodologies. UN يقيس المؤشر استخدام معلومات الفيزياء الحيوية والاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني في تحديد مجموعة أساسية متفق عليها من مؤشرات قياس الآثار لحساب UNCCD وفي رصد التقدم المحرز على أساس هذه المؤشرات باستخدام منهجيات متناغمة.
    Therefore, assessment of land degradation and participatory resources cannot be realized without an integration of biophysical and the socio-economic factors. UN وعليه فإنه لا يمكن تحقيق تقييم تردي الأراضي والموارد التشاركية دون دمج العوامل الفيزيائية الحيوية والاجتماعية الاقتصادية.
    There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems (GIS). UN كان يشدَّد كثيراً على تقييم الظروف الطبيعية الأحيائية من خلال مؤشرات من قبيل هطول الأمطار ودرجة الحرارة والغطاء النباتي ورطوبة التربة استناداً إلى البيانات التي تجمع عبر السواتل ونظام المعلومات الجغرافية.
    Most allow some quantitative assessment of biophysical impacts. UN ومعظمها يتيح قدراً من التقييم الكمي للآثار الفيزيائية الأحيائية.
    Progress in resource mobilization is needed if they are to support the work of the CST in such areas as the assessment of biophysical (soils, water, vegetation) or socioeconomic (vulnerability, poverty eradication) factors. UN ولا بد من إحراز تقدم في تعبئة الموارد إذا أريد لهذه الشبكات أن تدعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا في مجالات مثل تقييم العوامل البيولوجية والفيزيائية (التربة والمياه والنباتات) أو العوامل الاجتماعية والاقتصادية (القابلية للتأثر والقضاء على الفقر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus