"of bodies such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات مثل
        
    • الهيئات مثل
        
    • هيئات من قبيل
        
    In that regard, the work of bodies such as the Alliance of Civilizations is highly commendable. UN وفي هذا السياق، فإن عمل هيئات مثل تحالف الحضارات أمر يستحق بالغ التقدير.
    They reflect the shared interests of States and utilize the expertise of bodies such as the IOM. UN فهي تعكس مصالح الدول المشتركة وتستخدم خبرات هيئات مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Indeed, it is difficult to imagine how Palestinians could survive without the assistance of bodies such as UNRWA. UN والحق أنّ من الصعب أن يتصور المرء كيف يمكن للفلسطينيين مجرد البقاء دون مساعدة هيئات مثل الأونروا.
    In addition, the level of activity of bodies such as the Security Council, the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has increased and many intergovernmental bodies have required parallel meetings not originally foreseen. UN وباﻹضافة إلى ذلك زادت أنشطة هيئات مثل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وطلبت هيئات حكومية دولية عديدة عقد اجتماعات موازية لم تكن متوقعة أصلا.
    Ecuador is convinced that it will continue to have the support of bodies such as the Fund, as we have said, in order to make progress on all objectives. UN وإكوادور على اقتناع بأنها ستستمر في تلقي دعم الهيئات مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، كما قلنا، من أجل إحراز تقدم في تحقيق جميع الأهداف.
    She wondered how that delay could be explained, especially in the light of the existence of bodies such as the Government Commission on Implementation of Tajikistan's International Obligations and the Department of Constitutional Human Rights Guarantees, and the fact that the State party had submitted reports to the treaty monitoring bodies of other instruments ratified after the Convention. UN وتساءلت كيف يمكن تفسير هذا التأخير، ولا سيما في ضوء وجود هيئات من قبيل الهيئة الحكومية المعنية بتنفيذ التزامات طاجيكستان الدولية، والإدارة المعنية بالضمانات الدستورية لحقوق الإنسان، وبالنظر إلى أن الدولة الطرف قدمت تقارير إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن صكوك أخرى صُودق عليها بعد الاتفاقية.
    Jordan noted efforts to strengthen the institutional framework, including through the establishment of bodies such as the national Family Council, the Central Youth Guidance Office and the Office of Public Guardian. UN وأشار إلى الجهود الرامية إلى تقوية الإطار المؤسسي، بوسائل منها إنشاء هيئات مثل مجلس الأسرة الوطني، والمكتب المركزي لتوجيه الشباب، ومكتب الوصي العام.
    This has entailed, and will further entail, extensive interaction with a wide range of bodies, such as government, international, multilateral coordination bodies, extensive coordination with the Mission's field offices and a high level of travel within the region. UN واستتبع ذلك وسيستتبع تفاعلاً واسع النطاق مع هيئات مثل هيئات التنسيق الحكومية والدولية والمتعددة الأطراف، وتنسيقاً عاماً مع المكاتب الميدانية للبعثة وسفر موظفين رفيعي المستوى ضمن المنطقة.
    :: What is the scope for the Security Council to incorporate outcomes of bodies such as the African Union Peace and Security Council in its own decisions? UN :: ما هو النطاق الذي يمكن لمجلس الأمن من خلاله أن يدرج، ضمن قراراته، نتائج تتوصل إليها هيئات مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؟
    The same question had been raised in relation to participation in sessions of bodies such as the Economic and Social Council and the General Assembly of the United Nations, in which some chairpersons had indicated a wish to participate in their official capacity. UN وأثيرت المسألة ذاتها فيما يتعلق بالمشاركة في دورات هيئات مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة للأمم المتحدة، التي يرغب بعض الرؤساء المشاركة فيها رسمياً.
    Some countries, in particular the Russian Federation, referred the decisions or views of bodies such as the European Court of Human Rights or the Human Rights Committee back to the domestic courts whose judgements had been contested. UN فبعض البلدان ولا سيما روسيا، تحيل قرارات أو آراء هيئات مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو لجنة حقوق الإنسان إلى المحاكم الوطنية التي تم الطعن في أحكامها.
    In this connection, the establishment of bodies such as Consumer Protection has led to considerable progress in the protection of and more effective access to the right to adequate food. UN وفي هذا الصدد، أتاح إنشاء هيئات مثل هيئة حماية المستهلك إحراز تقدم هائل في مجال حماية الحق في الغذاء الكافي وإعماله بفعالية أكبر.
    It is a matter of grave concern that this forum is being used to reopen and distort the mandate and functioning of bodies such as the World Trade Organization, so recently established, by seeking to legitimize the use of environmental considerations as visible and invisible trade barriers. UN ومما يثير القلق البالغ أن يستخدم هذا المحفل ﻹعادة فتح ولاية وعمل هيئات مثل منظمة التجارة العالمية، التي أنشئت منذ وقت قريب للغاية، وتحريفها، عن طريق السعي إلى إضفاء صفة الشرعية على استخدام الاعتبارات البيئية كحواجز تجارية مرئية ومخفية.
    In this effort, the contribution of bodies such as the Ministry of Agriculture, the Agricultural Bank, the Greek Organization of Small- and Medium- Sized Enterprises, the Greek Productivity Centre and the Greek Confederation of Agricultural Cooperatives, the General Secretariat for People's Education, the National Tourism Organization and the General Secretariat for Equality was and still is very important. UN ومما يتسم باﻷهمية جدا في مجال هذه الجهود اسهام هيئات مثل وزارة الزراعة والمصرف الزراعي والمنظمة اليونانية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم ومركز الانتاجية اليوناني والاتحاد اليوناني للتعاونيات الزراعية واﻷمانة العامة للثقافة الشعبية ومنظمة السياحة الوطنية واﻷمانة العامة لشؤون المساواة.
    He would like to know why the Secretariat had not sought the views of bodies such as the International Civil Service Commission or the United Nations Joint Staff Pension Fund, why it believed that no relevant internal expertise was available and how much the consulting firm involved had been paid. UN وأضاف أنه يود أن يعرف لماذا لم تلتمس الأمانة العامة آراء هيئات مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية أو الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولماذا كانت تعتقد أنه ليس ثمة خبرة فنية داخلية كافية، وكم تقاضت الشركة الاستشارية المعنية.
    To this end, UN-Women would strive to connect the operational aspects, the growing research and knowledge base, and the intergovernmental processes of bodies such as the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council, and the General Assembly. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستبذل هيئة الأمم المتحدة قصارى جهدها للربط بين الجوانب التشغيلية وقاعدة البحوث والمعارف الآخذة في الاتساع، والعمليات الحكومية الدولية التي تنفذها هيئات مثل لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Mr. STITT (United Kingdom) recalled that the role and activities of bodies such as the Advisory Committee would be discussed under another agenda item. UN ٤٧ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: أشار إلى أن دور وأنشطة هيئات مثل اللجنة الاستشارية تناقش في إطار بند آخر من بنود جدول اﻷعمال.
    51. One half of the reporting Governments had measures in place to enhance regional cooperation, including the multilateral exchange of information within the framework of bodies such as the International Narcotics Control Board and regional and multilateral bodies. UN 51 - وأفاد نصف الحكومات بأنها اتخذت تدابير من أجل تحسين التعاون الإقليمي، ومنها تبادل المعلومات ذات الصلة بالمنشطات الأمفيتامينية بين عدة أطراف، في إطار هيئات مثل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، والهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    39. It had been recognized that structural changes based on a multisectoral approach were of paramount importance, and it was that spirit which guided the work of bodies such as the Gender Advisory Committee, and that had led to the recognition of the need to adopt a national gender policy. UN 39 - ومن المسلم به أن التغييرات الهيكلية التي تعتمد على نهج شامل لعدة قطاعات ذات أهمية كبيرة، وعلى هذا الأساس تم الاسترشاد بها في عمل هيئات مثل اللجنة الاستشارية النسائية، وأدى ذلك إلى الاعتراف بضرورة اعتماد سياسات نسائية وطنية.
    The role of bodies such as the European Safeguards Research and Development Association and the Institute of Nuclear Materials Management (for safeguards) as primary networks for advice and support will also continue to strengthen. UN وسيستمر أيضا تنامي الدور الذي تضطلع به هيئات مثل الجمعية الأوروبية لبحوث وتطوير الضمانات (ESARDA)() ومعهد إدارة المواد النووية (للضمانات الوقائية)، باعتبارها شبكات رئيسية للمشورة والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus