"of border controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبة الحدود
        
    • الضوابط الحدودية
        
    • ضوابط الحدود
        
    • المراقبة على الحدود
        
    • الرقابة الحدودية
        
    • الرقابة على الحدود
        
    • المراقبة الحدودية
        
    • التدابير الرقابية الحدودية
        
    • للضوابط الحدودية
        
    It also plans to propose improvements in the operation of the Schengen Information System with a view to enhancing the efficiency of border controls and the fight against terrorism. UN وهي تخطط أيضا لاقتراح إدخال تحسينات على نظام شنغن للمعلومات بغية تعزيز كفاءة عمليات مراقبة الحدود والحرب ضد الإرهاب.
    The principal cause underlying the existence of this problem in Kyrgyzstan is the presence of loopholes in the legislative base and in the system of border controls. UN والسبب الأساسي الذي يكمن وراء وجود هذه المشكلة في قيرغيزستان هو وجود ثغرات في القاعدة التشريعية وفي نظام مراقبة الحدود.
    The Panel has commenced investigations into the effectiveness of border controls at various import/export sites. UN وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير.
    One aspect of these weaknesses relates to the inadequacy of border controls and the porousness of the border between the Darfur region and neighbouring countries. UN ويتعلق أحد جوانب الضعف هذه بعدم كفاية الضوابط الحدودية وسهولة التسلل عبر الحدود بين منطقة دارفور والبلدان المجاورة.
    Participants called upon Member States to expand opportunities for regular migration, including for unskilled workers, instead of relying solely on border security and the externalization of border controls. UN ودعا المشاركون الدول الأعضاء إلى توسيع الفرص أمام الهجرة النظامية، بما في ذلك توسيعها أمام العمال غير المهرة، عوضا عن الاعتماد حصرا على أمن الحدود وتكليف كيانات خارجية بتنفيذ ضوابط الحدود.
    A great deal has been done within the EU to improve the quality of border controls in order to curtail the movements of potential terrorists. UN وقد بُذلت جهود كبيرة داخل الاتحاد الأوروبي لتحسين نوعية عمليات المراقبة على الحدود للحد من تحركات الإرهابيين المحتملين.
    Critical areas for attention will be the setting up of a data- and information-gathering system, the strengthening of border controls at strategic checkpoints and the upgrading of forensic laboratories and training capacity UN وستكون مجالات الاهتمام الحاسمة في المشروع انشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات وتعزيز الرقابة الحدودية في نقاط العبور الاستراتيجية وتحسين مختبرات التحاليل الشرعية والقدرة التدريبية.
    41. The Sanctions List also developed in response to the growing technical sophistication of border controls of Member States. UN 41 - وتطورت قائمة الجزاءات أيضا استجابة لتزايد التطور التقني لعمليات الرقابة على الحدود التي تقوم بها الدول الأعضاء.
    The introduction of such measures along open borders and the application of innovative forms of cooperation and assistance in addressing these concerns would help increase the effectiveness of border controls. UN ومن شأن تطبيق هذه التدابير على طول الحدود المفتوحة وتطبيق نماذج مبتكرة للتعاون والمساعدة في معالجة هذه المخاوف أن يساعدا في مراقبة الحدود على نحو أكثر فعالية.
    Regardless of these trends however, there are many countries where there is no realistic prospect of the efficient enforcement of border controls any time soon, regardless of the level of assistance available. UN وبصرف النظر عن هذه الاتجاهات فهناك كثير من البلدان لا يتوافر فيها رغم ذلك أي أفق واقعي يَعِد بكفاءة إنفاذ ضوابط مراقبة الحدود في أي وقت من المستقبل القريب وبصرف النظر عن المساعدة المتاحة لذلك.
    That was why the Government was carrying out a policy of border controls, in cooperation with other countries that had an interest in intercepting the flow of drugs into Europe. UN ولهذا السبب اعتمدت الحكومة، بالتعاون مع بلدان أخرى لها مصلحة في اعتراض طريق المخدرات الموجهة إلى أوروبا، سياسة تهدف إلى مراقبة الحدود.
    As a consequence of the Schengen cooperation, the management of border controls at the external borders has been strengthened and the internal border controls have been mainly abolished. UN نتيجة لاتفاق شنغين للتعاون، عُزز تطبيق تدابير مراقبة الحدود الخارجية في حين أُلغيت بشكل أساسي تدابير مراقبة الحدود الداخلية.
    - Strengthening the effectiveness of border controls and monitoring the issuance and handling of the new-style passport and visa documents; UN - زيادة كفاءة مراقبة الحدود والرقابة على إصدار وتداول الجيل الجديد من الجوازات والتأشيرات؛
    67. States should consider establishing an independent body at the regional level that can help monitor the effectiveness of certain policies contributing to the externalization of border controls. UN 67- وينبغي أن تنشئ الدول هيئة مستقلة على الصعيد الإقليمي يمكنها المساعدة في رصد فعالية بعض السياسات التي تساهم في تكليف جهات خارجية بعمليات مراقبة الحدود.
    Often the focus of border controls is on preventing and detecting irregular migration rather than on preventing and detecting smuggling of migrants. UN 11- وكثيراً ما ينصبُّ تركيز الضوابط الحدودية على منع وكشف الهجرة غير النظامية بدلاً من منع وكشف تهريب المهاجرين.
    Where the migrant him or herself is the target of border controls with little or no consideration given to the network that smuggled him or her, valuable criminal intelligence and evidence is lost and smugglers are able to continue their activities with impunity. UN وعندما تستهدف الضوابط الحدودية المهاجر نفسه مع عدم إيلاء اهتمام يُذكر للشبكة التي قامت بتهريبه، تضيع المعلومات والأدلة الجنائية القيمة ويستطيع المهاجرون مواصلة ممارسة أنشطتهم دون عقاب.
    This includes six regional workshops to promote capacity-building at the national and regional levels, in particular in the area of border controls. UN ويشمل ذلك ست حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تعزيز بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولا سيما في مجال ضوابط الحدود.
    More recently, civilian police have taken on broader law enforcement functions in such areas as traffic regulation, enforcement of border controls and criminal investigations. UN وفي الآونة الأخيرة، اضطلعت الشرطة المدنية بمهمات أوسع نطاقا لإنفاذ القوانين في مجالات شتى من قبيل تنظيم المرور والقيام بعمليات المراقبة على الحدود وإجراء التحقيقات الجنائية.
    While there is no credible evidence that AlQaidaassociated terrorists seek help from people smugglers, the extent of human trafficking demonstrates the current looseness of border controls. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد دلائل ذات مصداقية تشير إلى أن الإرهابيين ذوي العلاقة بتنظيم القاعدة يحاولون الحصول على المساعدة من المهربين، فإن حجم الاتجار في البشر يدل على الضعف الذي تتسم به نظم الرقابة الحدودية الحالية.
    Commends work on the development of border controls aimed at combating illicit trafficking in weapons of mass destruction or their components or their means of delivery, whether from outside the Arab region or passing through it. UN وتثني على مساعي تعزيز الرقابة على الحدود بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها أو وسائل إيصالها، سواء من خارج المنطقة العربية أو مرورا عبرها.
    While increased contacts among countries, the development of technologies and communications and the relaxation of border controls had positive aspects, they also fostered transnational crime. UN وقال إن تزايد الاتصالات ما بين البلدان والتقدم في المجال التقني والاتصالات وتخفيف المراقبة الحدودية لها بالطبع جوانب إيجابية، ولكنها تشجع أيضا على الجريمة عبر الوطنية.
    During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. UN وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار .
    The Government is of the opinion that Angolan diamonds do not enter the country directly from Angola, because of border controls between the two countries. UN وترى الحكومة أن الماس الأنغولي لا يدخل البلد مباشرة من أنغولا، نتيجة للضوابط الحدودية بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus