"of both the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل من الأمم المتحدة
        
    • لكل من اﻷمم المتحدة
        
    • كلّ من الأمم المتحدة
        
    • التطبيق في الأمم المتحدة
        
    • بكل من الأمم المتحدة
        
    • اللذين أجرتهما الأمم المتحدة
        
    That note of protest has been distributed as an official document of both the United Nations and the Organization of American States. UN وعُممت مذكرة الاحتجاج تلك بوصفها وثيقة رسمية من وثائق كل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Such interaction and coordination can be sustained in areas of common interest and should develop fruitfully to the mutual benefit of both the United Nations and the Preparatory Commission. UN ويمكن أن يتواصل ذلك التفاعل والتنسيق في المجالات ذات الاهتمام المشترك وينبغي أن يطور بشكل مثمر بما يعود بالفائدة على كل من الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية.
    UNEP will scale up the use of norms, methods and tools harnessing the potential of both the United Nations and major groups. UN وسينهض البرنامج باستخدام المعايير والأساليب والأدوات التي تمكن من الاستفادة من إمكانات كل من الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية.
    This occasion marked the fiftieth anniversary of both the United Nations and the League of Arab States. UN ووافقت هذه المناسبة الذكرى السنوية الخمسين لكل من اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    These negotiations had led to an agreement on the need for further negotiations; the acts of the Taliban are therefore a naked betrayal of both the United Nations and Afghanistan itself. UN وقد أدت المفاوضات إلى الاتفاق على ضرورة إجراء مزيد من المفاوضات، ومن ثم تعد أعمال الطالبان خيانة سافرة لكل من اﻷمم المتحدة وﻷفغانستان ذاتها.
    The Special Committee emphasizes the responsibility of both the United Nations and the Member States to ensure that medical personnel assigned in mission areas are qualified to provide immediate and proper medical attention to peacekeepers. UN وتشدد اللجنة الخاصة على مسؤولية كلّ من الأمم المتحدة والدول الأعضاء عن كفالة أن يكون الموظفون الطبيون المكلفون بالعمل في مناطق البعثات مؤهلين لتقديم العناية الطبية الفورية والسليمة لحفظة السلام.
    The Special Committee emphasizes the responsibility of both the United Nations and the Member States to ensure that medical personnel assigned in mission areas are qualified to provide immediate and proper medical attention to peacekeepers. UN وتشدد على مسؤولية كل من الأمم المتحدة والدول الأعضاء في كفالة أن يكون الموظفون الطبيون المكلفون بالعمل في مناطق البعثات مؤهلين لتقديم العناية الطبية الفورية والسليمة لأفراد حفظ السلام.
    As a State member of both the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization, the Chinese Government has consistently supported AALCO's efforts to enhance cooperation and exchanges with the United Nations. UN والحكومة الصينية، كدولة عضو في كل من الأمم المتحدة واللجنة، ما فتئت تؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون والتواصل مع الأمم المتحدة.
    12. Ecuador had ratified most of the international human rights instruments of both the United Nations and the inter-American system. UN 12 - وقد صدقت إكوادور على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الصادرة عن كل من الأمم المتحدة ومنظومة البلدان الأمريكية.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد تم إنشاء الفريق العامل لتعزيز القيادة الوطنية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والمانحين دعما لهذه العملية.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    In that connection, the legal nature of the Special Court as a sui generis, treaty-based organ, independent in its judicial functions of both the United Nations and the Government of Sierra Leone, will have to be given concrete legal content. UN وسيتعين في هذا الصدد إضفاء جوهر قانوني ملموس على الطابع القانوني للمحكمة الخاصة بوصفها جهازا فريدا من نوعه منشأ بموجب معاهدة، ومستقلا في مهامه القضائية عن كل من الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    The inclusion of the issue of cooperation between the two organizations as an item for consideration at General Assembly sessions since 2001 is a demonstration of the collaborative spirit of both the United Nations and the IPU. UN وإدراج مسألة التعاون بين المنظمتين كبند تنظره الجمعية العامة في دوراتها منذ 2001، دليل على روح تعاون كل من الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Indeed, such unification does not appear to be achievable in the short term for a number of reasons, including the strong opposition to it by staff of both the United Nations and the ILO. UN فهذا التوحيد لا يبدو قابلاً للتحقيق في الأجل القصير لعدد من الأسباب، من بينها ما يلقاه من معارضة قوية من موظفي كل من الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    The main function of both the United Nations and the Inter-Parliamentary Union is to maintain and strengthen peace and to prevent war and brutality, so that the people may practice, freely and without fear, their human rights, including the rights of national minorities, and so that social justice may prevail. UN إن المهمة الرئيسية لكل من اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي هي المحافظة على السلام وتعــزيزه، ومنع نشوب الحــروب وارتكاب اﻷعــمال الوحشية حتى تستـطيع الشـعوب أن تمارس بحرية وبلا خوف حقوقها اﻹنسانية بما فيها حقوق اﻷقليات الوطنية بحيث يمكن أن تسود العدالة الاجتماعية.
    Under these arrangements, ITC is a subsidiary organ of both the United Nations (acting through the United Nations Commission on Trade and Development (UNCTAD)) and GATT. UN وأصبح مركز التجارة الدولية بموجب هذه الترتيبات جهازا فرعيا لكل من اﻷمم المتحدة )التي تعمل عن طريق اﻷونكتاد( ومجموعة " غات " .
    Under these arrangements, ITC is a subsidiary organ of both the United Nations (acting through the United Nations Commission on Trade and Development (UNCTAD)) and GATT. UN وأصبح مركز التجارة الدولية بموجب هذه الترتيبات جهازا فرعيا لكل من اﻷمم المتحدة )التي تعمل عن طريق اﻷونكتاد( ومجموعة " غات " .
    17. All States should ensure that both State officials and immigrants themselves are made aware of the rights embodied in human rights instruments and the specific international conventions of both the United Nations and the ILO on the rights of migrant workers and their families. UN ٧١- وعلى جميع الدول أن تكفل توعية كل من موظفي الدولة والنازحين أنفسهم بالحقوق المتجسدة في صكوك حقوق اﻹنسان والاتفاقيات الدولية المحددة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    49. The Special Committee underlines the importance it places on the safety and security of peacekeepers in the field. The Special Committee emphasizes the responsibility of both the United Nations and the Member States to ensure that medical personnel assigned in mission areas are qualified to provide immediate and proper medical attention to peacekeepers. UN 49 - وتؤكد اللجنة الخاصة الأهمية التي توليها لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان، وهي تشدد على مسؤولية كلّ من الأمم المتحدة والدول الأعضاء في كفالة أن يكون الموظفون الطبيون المكلفون بالعمل في مناطق البعثات مؤهلين لتقديم العناية الطبية الفورية والسليمة لحفظة السلام.
    4. The present report reviews the progress of both the United Nations and system-wide projects for the period from 1 September 2011 to 31 August 2012. UN 4 - ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه مشروع التطبيق في الأمم المتحدة ومشروع التطبيق على نطاق المنظومة بأسرها للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2012.
    The Manual does not require procurement officials to prepare a written strategy indicating the goals of the negotiations, analysing the respective strengths and weaknesses of the positions of both the United Nations and the prospective vendor, and determining the preferred outcome and acceptable alternatives. UN ولا يشترط الدليل قيام مسؤولي المشتريات بإعداد استراتيجية مكتوبة تشير إلى أهداف المفاوضات، وتحلل نقاط القوة ونقاط الضعف في المواقف الخاصة بكل من الأمم المتحدة والبائعين المحتملين، وتحدد النتيجة المفضلة والبدائل المقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus