"of both women" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل من المرأة
        
    • لكل من المرأة
        
    • لكل من النساء
        
    • كل من النساء
        
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. UN وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو.
    At the root of gender equality lies the subject of the human dignity of both women and men. UN وفي صميم عدم المساواة بين الجنسين يكمن موضوع الكرامة الإنسانية لكل من المرأة والرجل.
    In many countries women are working to make the mass media more sensitive to women's reality and to the emerging roles of both women and men. UN وفي العديد من البلدان تعمل المرأة من أجل زيادة مراعاة وسائط اﻹعلام لواقع المرأة واﻷدوار الناشئة لكل من المرأة والرجل.
    The Programme focuses on the promotion of gender equality, the needs of service and special characteristics of both women and men. UN ويركز البرنامج ذو الصلة علي تشجيع المساواة بين الجنسين، والاحتياجات من الخدمات، والملامح الخاصة لكل من النساء والرجال.
    That would require greater awareness of women's rights and changing the mindset of both women and men. UN وسوف يتطلب ذلك وعيا أكبر بحقوق المرأة وتغييرا في المفاهيم عند كل من النساء والرجال.
    In 1998 Government appointed a member of state to be in charge of both women and Children's Affairs at the Office of the President. UN في عام 1998، عينت الحكومة أحد أعضائها ليضطلع بمسؤولية شؤون كل من المرأة والطفل بديوان رئيس الجمهورية.
    It was also emphasized that gender equality must be taken seriously as the responsibility of both women and men. UN وتم أيضا التأكيد على أن تؤخذ المساواة بين الجنسين على محمل الجد باعتبارها مسؤولية كل من المرأة والرجل.
    II. Developing programs to promote the self esteem of both women and men from adolescence stage to adulthood UN ثانياً- إعداد برامج لتعزيز تقدير الذات لدى كل من المرأة والرجل من مرحلة المراهقة إلى النضج.
    The overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. UN وقد ظل المعدل الإجمالي لمشاركة المرأة في القوة العاملة ثابتا عموما على المستوى العالمي، بيد أن السنوات القليلة الأخيرة شهدت انخفاضا طفيفا في معدل مشاركة كل من المرأة والرجل.
    5. Sufficient information was not available on the impact of migration of both women and men on the families remaining in the countries of origin. UN 5 - ولا تتوافر معلومات كافية عن أثر هجرة كل من المرأة والرجل في الأسر التي تظل في البلدان الأصلية.
    The WCD finds that time has come to use quotas as the mean to start moving ahead towards using the skills and knowledge of both women and men. UN ويرى المجلس أن الوقت قد حان لاستخدام نظام الحصص كوسيلة للبدء في التحرك قدما في استخدام مهارات ومعارف كل من المرأة والرجل.
    9. The report notes that the State party has exerted considerable efforts to modify patterns of conduct and eliminate discriminatory practices through education of both women and men. UN 9 - يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف بذلت جهودا كبيرة لتغيير أنماط السلوك والقضاء على الممارسات التمييزية من خلال تعليم كل من المرأة والرجل.
    III. Develop mechanisms for the economic empowerment of both women and men to ensure economic independence UN ثالثاً- إعداد آليات للتمكين الاقتصادي لكل من المرأة والرجل لضمان الاستقلال الاقتصادي.
    Recognizing that the equal, full and effective participation of both women and men is one of the essential factors for the promotion and attainment of sustainable peace and security, UN وإذ تسلم بأن المشاركة المتساوية والكاملة والفعالة لكل من المرأة والرجل هي أحد العوامل الأساسية لتعزيز السلام والأمن المستدامين وتحقيقهما،
    In developed and developing countries, education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities, in both formal and informal work, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعليم في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية من أجل فهم القيمة الأصيلة لكل من المرأة والرجل ولتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات، في كل من العمل الرسمي وغير الرسمي.
    With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    The preparation of Finland's Rural Development Programme required official working bodies to have a minimum of 40 per cent of both women and men. UN واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة.
    In that connection, we have an open mind as to the expansion of the protocol beyond women and children provided that emphasis is maintained in respect of the special circumstances of both women and children; UN ونحن ، في هذا الشأن ، منفتحو العقل ازاء توسيع البروتوكول بحيث يتجاوز نطاق النساء واﻷطفال شريطة المحافظة على التشديد المتعلق بالظروف الخاصة لكل من النساء واﻷطفال ؛
    New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus