"of brevity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيجاز
        
    • للإيجاز
        
    • الاختصار
        
    • للاختصار
        
    • الايجاز
        
    • وتوخيا للايجاز
        
    The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.
    The Mechanism has a more exhaustive analysis available but in the interests of brevity it has been omitted. UN وللآلية تحليل أشمل لا نورده هنا حرصا على الإيجاز.
    For the sake of brevity new provisions and developments that occurred since the last reporting are mainly examined under this report. UN ولأغراض الإيجاز يفحص هذا التقرير أساساً الأحكام والتطوّرات الجديدة التي وقعت منذ التقرير الأخير.
    For the sake of brevity, I should like to address just one point which, in our view, is crucial. UN وتوخيا للإيجاز سأتطرق لنقطة واحدة فحسب، وهي في رأينا نقطة حاسمة.
    For that reason, and for the sake of brevity, my delegation will limit itself to making the following comments. UN ولهذا السبب وتوخيا للإيجاز سيقتصر وفد بلدي على إبداء التعليقات التالية.
    For the sake of brevity, every programme event is not mentioned or described in the core text of the report of activities. UN حرصا على الاختصار لا يرد ذكر أو وصف كل نشاط برنامجي في الجزء الرئيسي من التقرير المتعلق بالأنشطة.
    You usually have the perfect blend of brevity and wit that sums up situations like this. Open Subtitles أنت تملك عادة المزيج المثالي من الإيجاز و الطرافة التي تلخص مواقف كهذه
    While most delegations welcomed the document, some felt that important elements should not be omitted in the interest of brevity and asked that fundamental principles be preserved. UN 24- وفي حين رحبت غالبية الوفود بالوثيقة، شعر بعض الوفود بأن العناصر المهمة لا ينبغي إغفالها في سبيل تحقيق الإيجاز وطلبت الاحتفاظ بالمبادئ الأساسية.
    Some of the information that the Advisory Committee had considered lacking had been provided to the Committee during informal consultations but for reasons of brevity had been excluded from the note by the Secretary-General. UN وبعض المعلومات التي كانت تعتبرها اللجنة الاستشارية غير موجودة جرى تقديمها إلى اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن لدواعي الإيجاز استبعدت من مذكرة الأمين العام.
    The goals of the programme have already been mentioned in the 6th Annual Report of Greece, and, for reasons of brevity will not be mentioned here. UN سينغروس " . وقد ذكرت أهداف البرنامج بالفعل في التقرير السنوي السادس لليونان، ولن تذكر هنا لدواعي الإيجاز.
    Mr. Akram (Pakistan): For the sake of brevity, I will read out a summarized version of my full statement, which is being circulated. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سأقرأ نسخة موجزة من بياني الكامل الذي تم توزيعه بهدف الإيجاز.
    The primary objective to standardize the procedures on application of the procedures by the Judiciary and their execution, with a view to strengthening open regime rehabilitation measures, in accordance with the principles of brevity and exceptionality underlying the detention sanctions applied to minors. UN وأما الهدف الأساسي فهو توحيد الإجراءات المتبعة في القضاء وتنفيذها، بهدف تعزيز تدابير إعادة التأهيل في إطار نظام مفتوح، وفقاً لمبدأي الإيجاز والاستثناء الذين يشكلان أساس العقوبات بالسجن المطبقة على القاصرين.
    We are distributing to delegations the full text of our remarks, which is significantly longer than the text that I will deliver in the interests of brevity. UN إننا نوزع على الوفود النص الكامل لملاحظاتنا، الذي هو أطول بكثير من النص الذي سأدلي به توخيا للإيجاز.
    With this document and his earlier report to the Millennium Summit, we have a comprehensive view of the ongoing activities of the United Nations and the possible actions that Members could initiate towards implementing the goals of the Charter. In the interest of brevity, my delegation would like to comment on only a few of the issues in the report. UN وهذه الوثيقة وتقريره السابق المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية يوفران نظرة شاملة عن الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في الأمم المتحدة والإجراءات التي من الممكن أن يتخذها الأعضاء لأغراض تنفيذ أهداف الميثاق، وتوخيا للإيجاز يود وفدي أن يعلق على عدد قليل من القضايا التي يشير إليها هذا التقرير.
    In the interest of brevity, and mindful of the focus of this budget on the resources of the Environment Fund, in this table other resources are grouped under " other funds " . UN توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
    1. Background and introductory remarks on the performance review of the Convention's institutions and subsidiary bodies are provided in document ICCD/CRIC(10)/8, and are omitted here for the sake of brevity. UN 1- ترد المعلومات الأساسية والملاحظات التمهيدية بشأن استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/8()، وقد تم إغفالها في هذا المقام توخياً للإيجاز.
    a In the interests of brevity, and mindful of the focus of this budget on the resources of the Environment Fund, in this table other resources are grouped under " other funds " . UN أ توخياً للإيجاز ومراعاة لأن تركيز هذه الميزانية ينصب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
    I know we're all hungry for lunch, so I'll use the maximum amount of brevity possible. Open Subtitles اعلم اننا جميعا جائعين فى انتظار الغداء. لذلك ساستخدم اقصى قدر ممكن من الايجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus