"of broad consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات واسعة النطاق
        
    • المشاورات الواسعة النطاق
        
    • مشاورات عامة
        
    • تشاور واسعة النطاق
        
    • لمشاورات واسعة النطاق
        
    • إجراء مشاورات واسعة
        
    • لإجراء مشاورات واسعة
        
    The Code reflects the result of broad consultations. UN وتعكس هذه المدونة النتائج التي انبثقت عنها مشاورات واسعة النطاق.
    The draft resolution that I have the honour to introduce is the result of broad consultations among Member States on the basis of the Secretary-General's recommendations. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه، هو نتيجة مشاورات واسعة النطاق قامت بها الدول الأعضاء على أساس توصيات الأمين العام.
    The proposal was the result of broad consultations conducted in 1997 and 1998 by Ambassador Hofer of Switzerland, who presented a report where Ecuador figures among a group of five new members of the CD. UN وكان هذا الاقتراح نتيجة مشاورات واسعة النطاق أجريت في عامي 1997 و1998 بقيادة السفير هوفر من سويسرا الذي قدم تقريرا ترد إكوادور فيه ضمن مجموعة من خمسة أعضاء جدد في مؤتمر نزع السلاح.
    UNOSSC is committed to supporting the High-level Committee in undertaking its work effectively on the basis of broad consultations among Member States and other relevant stakeholders. UN يلتزم المكتب بتقديم الدعم للجنة الرفيعة المستوى للاضطلاع بعملها بفعالية على أساس المشاورات الواسعة النطاق بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    Eight members are to be nominated by Governments and elected by the Council according to a specified pattern set out in decision 2001/316, and eight members are to be appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and regional groups through their coordinators, on a basis of broad consultations with indigenous organizations. UN وتسمّي الحكومات ثمانية منهم وينتخبهم المجلس وفقا لنمط محدد ورد في المقرر 2001/316، والثمانية الآخرون يعينهم رئيس المجلس عقب مشاورات رسمية يجريها مع المكتب والمجموعات الإقليمية عن طريق منسقي تلك المجموعات، على أساس مشاورات عامة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    It entailed a one-year process of broad consultations to ensure the support of various ministries, State institutions, civil society actors and other stakeholders necessary for its implementation. UN وتطلب إعداد هذه الخطة عملية تشاور واسعة النطاق استمرت سنة كاملة لضمان الدعم اللازم لتنفيذها من مختلف الوزارات ومؤسسات الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية.
    That main draft resolution on the report of the Charter Committee was prepared as a result of broad consultations. UN لقــد أعــد مشروع القرار اﻷساسي هذا الخاص بتقرير لجنة الميثاق نتيجة لمشاورات واسعة النطاق.
    Thematic committees on various aspects of the new constitution have been preparing their respective reports following a process of broad consultations with the Nepali people. UN وتعمل اللجان المواضيعية بشأن مختلف جوانب الدستور الجديد على إعداد التقارير الخاصة بها بعد عملية مشاورات واسعة النطاق مع الشعب النيبالي.
    My delegation highly values the painstaking efforts made by the Secretary-General in formulating this significant report, which is the result of broad consultations with United Nations agencies and all actors working on the prevention of armed conflict and which contains a careful analysis of the information collected. UN يقدر وفد بلدي تماما ما بذله الأمين العام من جهود مضنية لإعداد هذا التقرير الهام، الذي يعتبر ثمرة مشاورات واسعة النطاق مع وكالات الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، والذي يتضمن تحليلا دقيقا لما جمع من معلومات.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    In addition, it is noteworthy that the Department of Employment and Labour has initiated a process of broad consultations among employer and employee groups, as well as with government agencies concerning the shape and format of a national labour policy and legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك يجدر القول بأن إدارة الاستخدام والعمالة قد استهلت عملية مشاورات واسعة النطاق بين جماعات أرباب الأعمال والمستخدَمين وكذلك بين الوكالات الحكومية المعنية بوضع وتشكل سياسات وتشريعات وطنية للعمل.
    34. Meanwhile, UNOWA pursued the initiative it launched in 2008, in coordination with ECOWAS, to trigger a process of broad consultations on the issue of security and elections in West Africa. UN 34 - وفي هذه الأثناء، واصل المكتب تنفيذ المبادرة التي أطلقها في عام 2008، بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية، لبدء عملية مشاورات واسعة النطاق حول مسألة الأمن والانتخابات في غرب أفريقيا.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتتقرر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    15. To date, UNSMIL has discussed the necessary pre-conditions for the implementation of electoral activities and has emphasized the importance of broad consultations with civil society and other stakeholders. UN 15 - وحتى الآن، ناقشت البعثة الشروط المسبقة اللازمة لتنفيذ الأنشطة الانتخابية، وأكدت أهمية إجراء مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    Some delegations expressed cautious appreciation of the direction in which the drafting was heading on the basis of broad consultations. UN 22- وأعرب بعض الوفود عن تقديره الحذر للتوجه الذي تتخذه الصياغة على أساس المشاورات الواسعة النطاق.
    9. Commodore Josaia Voreqe Bainimarama, Prime Minister of Fiji, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of broad consultations, involving all stakeholders, including civil society and academia, while recognizing the leading role of the intergovernmental process in formulating global economic governance. UN 9 - وشدد الكومودور جوزايا فوريك باينيماراما، رئيس وزراء فيجي، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، على أهمية إجراء المشاورات الواسعة النطاق التي يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، مع التسليم بالدور الرائد الذي تضطلع به العملية الحكومية الدولية في صياغة نظام الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Eight members are to be nominated by Governments and elected by the Council according to a specified pattern set out in decision 2001/316, and eight members are to be appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and regional groups through their coordinators on the basis of broad consultations with indigenous organizations. UN وتسمّي الحكومات ثمانية منهم وينتخبهم المجلس وفقا لنمط محدد على النحو المبيـن في المقرر 2001/316، والثمانية الآخرون يعينهم رئيس المجلس عقب مشاورات رسمية يجريها مع المكتب والمجموعات الإقليمية عن طريق منسقي تلك المجموعات، على أساس مشاورات عامة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    Eight members are to be nominated by Governments and elected by the Council according to a specified pattern set out in decision 2001/316, and eight members are to be appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau and regional groups through their coordinators on the basis of broad consultations with indigenous organizations. UN وتسمّي الحكومات ثمانية منهم وينتخبهم المجلس وفقا لنمط محدد ورد في المقرر 2001/316، والثمانية الآخرون يعينهم رئيس المجلس عقب مشاورات رسمية يجريها مع المكتب والمجموعات الإقليمية عن طريق منسقي تلك المجموعات، على أساس مشاورات عامة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    States should undertake a process of broad consultations with organizations of persons with disabilities and include representatives of organizations of persons with disabilities in delegations participating in meetings for the drafting of the future convention. UN وينبغي أن تضطلع الدول بعملية تشاور واسعة النطاق مع منظمات المعوقين، وأن تضم ممثلين عن تلك المنظمات في الوفود التي تشارك في الاجتماعات المتعلقة بوضع الاتفاقية المقبلة.
    28. All proposals affecting the conditions of service of staff serving in United Nations peacekeeping operations and special political missions have been the subject of broad consultations in the context of the Department of Peacekeeping Operation's Working Group on People. UN 28 - وقد خضعت جميع المقترحات المتعلقة بشروط خدمة الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لمشاورات واسعة النطاق في سياق الفريق العامل المعني بالأفراد التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    To overcome it, they suggested as an immediate priority the need to promote a " grand national reconciliation " initiative, starting with a process of broad consultations with the different national stakeholders, harmonization of the various dialogue initiatives and encouragement of dialogue within the main political parties. UN واقترحوا، كأولوية عاجلة للتغلب عليها، الحاجة إلى تعزيز المبادرة المتعلقة " بتحقيق مصالحة وطنية كبرى " والبدء بعملية لإجراء مشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة الوطنيين وتوحيد مبادرات الحوار المختلفة وتشجيع الحوار داخل الأحزاب السياسية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus