The formula of calculation is that the 1,430 posts are divided by 100 and multiplied by the assessment for that State. | UN | والصيغة المستعملة في الحساب هي قسمة ٤٣٠ ١ وظيفة على ١٠٠ ثم ضرب الناتج في النصيب المقرر لتلك الدولة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
The figures upon which the calculations are based have not been submitted nor has the basis of arriving at a particular method of calculation been identified. | UN | ولم تتلق اللجنة الفرعية الأرقام التي استندت إليها حسابات الشركة، كما لم تتعرف على الأساس الذي استندت إليه الشركة للتوصل إلى طريقة معينة للحساب. |
People carrying out economic activity pay social insurance contributions equal to 40 per cent of the basis of calculation. | UN | ويدفع اﻷشخاص الذين يقومون بنشاط اقتصادي اشتراكات التأمين الاجتماعي بنسبة تعادل ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاشتراكات. |
They usually arise from errors of calculation or typographical errors. | UN | وهي تنجم عادة عن خطأ في الحساب أو في الطباعة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
Ten years later, and two years from the expected completion of the Commission's mandate, the methods of calculation and payment have yet to be determined. | UN | وبعد ذلك بعشر سنوات، وقبل أن تنهي اللجنة ولايتها بسنتين، لا يزال يتعين البت في أساليب الحساب والدفع. |
So far as concerns mosques which the Panel is satisfied were incapable of repair, this method of calculation has been accepted and applied by the Panel. | UN | وقد قبل الفريق طريقة الحساب هذه وطبقها فيما يتعلق بالمساجد التي رأى أنها غير قابلة للإصلاح. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | وتحدد نسبة الفائدة وطريقة الحساب لتحقيق تلك النتيجة. |
The base period for the purpose of calculation would be four years, which would be a multiple of the scale period and the same as the period of the medium-term plan; | UN | وتكون مدة فترة الأساس لأغراض الحساب أربع سنوات، أي ضعف فترة الجدول ونفس مدة فترة الخطة المتوسطة الأجل؛ |
Although the method of calculation was not transparent in the communication, it was clearly explained to the review team during the country visit. | UN | ولئن لم يتسم منهج الحساب بالشفافية في البلاغ، فقد شرح بوضوح لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية. |
- Industrial processes: detailed description of calculation method used | UN | - العمليات الصناعية: وصف مفصل لأسلوب الحساب المستخدم |
- Industrial processes: detailed description of calculation method used | UN | - العمليات الصناعية: وصف مفصل لأسلوب الحساب المستخدم |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
In the cases where salary is determined by piece or production output, the basic-unit of calculation must be the same for men and women for equal work or work of equal value. | UN | وفي الحالات التي يتحدد فيها الأجر حسب عدد القطع المنتجة أو حسب الإنتاج يجب أن تكون الوحدة الأساسية للحساب واحدة بالنسبة إلى الرجل والمرأة عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة. |
Moreover, the more complicated the method of calculation, such as proxy means testing, the more opaque the eligibility criteria become and the harder it is for the intended beneficiaries to scrutinize the process. | UN | وفضلاً عن ذلك، تصبح معايير الاستحقاق أقل شفافية ويتعذر على المستفيدين المستهدفين تفحص العملية بدرجة أكبر كلما ازداد تعقيد الأسلوب المعتمد للحساب كالاختبار غير المباشر لتقصي الموارد. |
The pension contribution of creative and performing artists equals 29 per cent of the basis of calculation. | UN | ويعادل اشتراك الفنانين الابداعيين وفناني اﻷداء في صندوق المعاشات ٩٢ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاشتراكات. |
30. Differing cost recovery rates and methods of calculation among organizations cause confusion among partner governments and donors. | UN | 30 - ويتسبب اختلاف معدلات استرداد الكلفة وطرائق حسابها من منظمة إلى أخرى في وقوع ارتباك لدى الحكومات الشريكة والجهات المانحة. |
Second, the legislation concerning sickness benefits establishes the right to payment of the allowance at the rate of 100 per cent of the basis of calculation, irrespective of the employment period, if incapacity for work was a work—related accident, an accident on the way to or from work or an occupational disease. | UN | وثانياً، يمنح التشريع الخاص باعانات المرض حقاً في دفع إعانة مرض نسبتها ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة بغض النظر عن مدة الاستخدام إذا حدث العجز عن العمل نتيجة حادث متصل بالعمل، أو حادث في الطريق إلى العمل أو منه، أو بسبب الاصابة بمرض مهني. |
Medical boards for disability and employment decide on issues connected with granting this benefit. It is payable at the rate of 75 per cent of the basis of calculation of the sickness allowance and if incapacity for work results from a work—related accident or an occupational disease at the rate of 100 per cent of the basis of calculation. | UN | وتصدر المجالس الطبية المعنية بالعجز عن العمل والاستخدام قراراتها بصدد المسائل المتصلة بمنح هذه المستحقات وتدفع المستحقات بنسبة ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اعانة المرض، وتدفع المستحقات بنسبة ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة إذا كان العجز عن العمل ناجماً عن حادث عمل أو مرض مهني. |
Interest Governing Council decision 16 (S/AC.26/1992/16) states that the Governing Council will consider the method of calculation and payment of interest at a later date. | UN | 40- ينص مقرر مجلس الإدارة 16 (S/AC.26/1992/16) على أن مجلس الإدارة سينظر في تاريخ لاحق في طريقة حساب الفوائد ودفعها. |
In addition, the current method of calculation will be referred to the Executive Board at its September 2003 session as part of its review and approval of the annual financial review for 2002. | UN | فضلا عن ذلك، ستجري إحالة الطريقة المتبعة حاليا في إجراء الحسابات إلى المجلس التنفيذي، في دورته لشهر أيلول/سبتمبر 2003، كجزء من استعراضه، ومن أجل الموافقة عليها لأغراض الاستعراض المالي السنوي لعام 2002. |
Following reportedly unusual methods of calculation, such as levying taxes on issues given out free, several of the audited newspapers received fines ranging from $42,000 to $118,000 and were subjected to a temporary freeze of their bank accounts. | UN | ونتيجة لاتباع طرق حسابية غير مألوفة، مثل فرض ضرائب على اﻷعداد الموزعة مجانا، فرضت على عدة صحف غرامات تتراوح ما بين ٠٠٠ ٢٤ دولار و٠٠٠ ٨١١ دولار وتعرضت هذه الصحف لتجميد مؤقت لحساباتها المصرفية. |
The method of calculation and the basis for arriving at this figure are in line with Lebanese and international law. | UN | وتتماشى طريقة الاحتساب والأساس المطبَّق للتوصل إلى هذا الرقم مع القانون اللبناني والقانون الدولي. |
The period on which the basis of calculation is determined is prolonged every year by 1 year to reach 10 successive years chosen from the previous 20 years in 1999. | UN | وتمد الفترة التي يحدد أساس حساب المعاشات على أساسها سنة كل سنة لتصل إلى ٠١ سنوات متتالية يجري اختيارها من العشرين سنة السابقة في عام ٩٩٩١. |
It may also be based on the substantially prevailing view, a flexible notion that does not embody a predefined mode of calculation and is characterized by a strong majority of opinions and the absence of formal objection and vote. | UN | وقد يستند توافق الآراء أيضا إلى الرأي السائد بشكل كبير، وهو مفهوم مرن لا يجسِّد طريقة حساب محددة سلفا ويتميز بوجود أغلبية قوية للآراء وعدم وجود اعتراض رسمي ولا تصويت. |