"of calls" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المكالمات
        
    • من الإتصالات
        
    • من النداءات
        
    • من الاتصالات
        
    • دعوات
        
    • من الدعوات
        
    • المكالمات الهاتفية
        
    • للدعوات
        
    • للمكالمات
        
    • المكالمات التي
        
    • مِنْ النداءاتِ
        
    • المكالمات من
        
    • المكالمات في
        
    • بضع مكالمات
        
    • من النداءاتِ
        
    We've logged thousands of calls like his over the years. Open Subtitles قمنا بتسجيل الآلاف من المكالمات المماثله على مر السنين
    I tracked an unusual number of calls to and from Open Subtitles تعقبت عدد غير معقول من المكالمات من و الى
    - you won't call me back. - I get lots of calls. Open Subtitles ــ و لم تعاود مهاتفتي ــ إنّي أتلقى العديد من الإتصالات
    Over the past two days of debate, we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures. UN وخلال المناقشات التي جرت على مدى اليومين الماضيين، سمعنا عددا من النداءات التي تدعو للحوار بين الأديان والثقافات.
    But starting about a week ago, there's a series of calls between them from their business phones. Open Subtitles ،لكن منذ بداية الأسبوع الماضي ثمة سلسلة من الاتصالات بينهما قد أجريت من هواتف العمل
    He took note of calls for his programme to play a greater advocacy role with regard to children in armed conflict and of the importance attached to related statements by the President of the Security Council. UN وأحاط علما بما تردد من دعوات لبرنامجه للقيام بدور أكبر في مجال الدعوة فيما يتعلق بالأطفال في حالات النزاع المسلح، وبما يولى من أهمية للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع الصادرة عن رئيس مجلس الأمن.
    A number of calls for a resumption of the armed conflict were also made through the media, especially following the Logoualé attack in February. UN ووجه أيضا عدد من الدعوات عبر وسائط الإعلام لاستئناف الصراع المسلح، وبخاصة عقب هجوم لوغواليه في شباط/فبراير.
    An unusually high number of calls were detected on non-assigned lines. UN وكُشف عن عدد مرتفع غير مسبوق في عدد المكالمات الهاتفية التي أجريت عبر خطوط هاتفية غير مخصصة لجهات معينة.
    Records show a lot of calls between the store and house. Open Subtitles أظهرت سجلات الهاتف حصول الكثير من المكالمات بين المتجر والمنزل
    Trenton's been making a lot of calls to this blue cat trying to buy himself some time. Open Subtitles ترينتون كان يجري الكثير من المكالمات لذاك القط الأزرق يحاول أن يكسب لنفسه بعض الوقت
    There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    Ninety-eight% of calls reporting situations of sexual violence related to women. UN وكان 98 في المائة من المكالمات للإبلاغ عن حالات عنف جنسي على النساء.
    There are several additional hotlines run by NGO's, receiving roughly the same number of calls. UN وهناك خطوط إضافية عديدة تابعة لمنظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس هذه العدد من المكالمات تقريبا.
    63 per cent of calls to the service desk were resolved within 1 hour UN تم حلّ 63 في المائة من المكالمات التي تطرح مشاكل والواردة إلى مكتب الخدمة، في غضون ساعة واحدة
    Police have been fielding hundreds of calls from concerned citizens as the number of missing parents continues to grow. Open Subtitles تلقت أجهزة الأمن المئات من الإتصالات من المواطنين القلقين حيث أن أعداد الآباء المفقودين مستمر فى التزايد
    There were a number of calls for States themselves to be more engaged, by acceding to the Statelessness Conventions for those who had not yet done so, and to use every opportunity to resolve the problem of statelessness. UN ووُجّه عدد من النداءات للدول نفسها لكي تبدي مزيداً من الالتزام في هذا المضمار عبر انضمام الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى اتفاقيات انعدام الجنسية، وتغتنم جميع الفرص المتاحة لحل مشكلة انعدام الجنسية.
    It's a whole bunch of calls to untraceable numbers. Open Subtitles ‫هناك العديد من الاتصالات ‫بأرقام لا يمكن تعقبها
    Israel, in particular, has consistently been the target of calls by the Iranian President for its destruction. UN وإسرائيل، على وجه الخصوص، كانت باستمرار مُستَهدَفة في دعوات الرئيس الإيراني إلى تدميرها.
    47. The fifth and last meeting of the Forum under its original mandate, was held in Vilnius in September 2010, and concluded with a number of calls by participants for continued dialogue and a renewed mandate. UN 47 - وعُقد الاجتماع الخامس والأخير للمنتدى وفقا لولايته الأصلية، في فيلنيوس في أيلول/سبتمبر 2010 واختُتم بعدد من الدعوات التي وجهها المشاركون لمواصلة الحوار وتجديد الولاية.
    Besides, I already made a bunch of calls. Open Subtitles بالاضافة الى أني أجريت بعض المكالمات الهاتفية مسبقا
    The main content of calls for action is based on recommendations resulting from the collective discussions of experts from Parties and organizations participating in mandated workshops and expert meetings. UN ويستند المضمون الرئيسي للدعوات إلى العمل إلى التوصيات الناتجة عن المناقشات الجماعية التي أجراها خبراء الأطراف والمنظمات المشتركون في حلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها.
    40. Communication between the internal and external structures of UNITA is maintained through satellite phones, for the transmission of calls, faxes and Internet. UN 40 - تقام الاتصالات بين الهياكل الداخلية والهياكل الخارجية ليونيتا عن طريق أجهزة الهاتف الساتلية، بالنسبة للمكالمات ورسائل الفاكس واستخدام الإنترنت.
    We are currently establishing processes to determine the volume and nature of calls received by helplines that are funded by the Home Office. UN ونحن نقوم في الوقت الحالي بوضع عمليات لتحديد حجم، وطبيعة، المكالمات التي نتلقاها عن طريق خطوط المساعدة التي يمولها المكتب المحلي.
    Lots of calls to muncie, up until a month ago. Open Subtitles الكثير مِنْ النداءاتِ إلى muncie، إلى أنْ قَبْلَ شهر.
    I understand, Major, but the General is to be free of calls at this time. Open Subtitles أنا أفهم، الرائد، ولكن العام هو أن تكون خالية من المكالمات في هذا الوقت.
    - Couple of calls to the office, and the last one to a different number yesterday afternoon. Open Subtitles بضع مكالمات للمكتب و المكالمة الأخيرة لرقم مختلف بعد ظهر الأمس
    A handful of calls were placed to Charlie and Bonnie. Open Subtitles حفنة من النداءاتِ وُضِعتْ إلى تشارلي وبوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus