"of candidates who" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين الذين
        
    • للمرشحين الذين
        
    • المرشحين الذي
        
    • بالمرشحين الذين
        
    • المرشحين العاملين
        
    • المرشحين من ذوي
        
    The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة.
    I encourage a transparent and non-discriminatory review of candidates who appealed the decision of the Accountability and Justice Commission, in line with Iraqi law and international standards. UN وأشجع إجراء استعراض شاف وغير تمييزي للمرشحين الذين طعنوا بقرار مفوضية المساءلة والعدالة، يتماشى مع القانون العراقي والمعايير الدولية.
    Missions are now required to select candidates from standing rosters developed by the Field Personnel Division of candidates who have been endorsed by the field central review bodies. UN وأصبحت البعثات ملزمة الآن بأن تختار المرشحين من القوائم الدائمة التي تعدها شعبة الموظفين الميدانيين للمرشحين الذين أقرتهم هيئات الاستعراض المركزية في الميدان.
    :: Interview of candidates who have met the requirements of the post UN :: إجراء مقابلة مع المرشحين الذي استوفوا شروط الوظيفة
    The Department works in close collaboration with the Office of Human Resources Management, which is responsible for conducting competitive language examinations, to ensure that they are advertised as widely as possible, including through the Internet and other media, so as to attract the most suitable candidates and thereby develop rosters of candidates who meet the Organization's high standards. UN تعمل الإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية المسؤول عن إجراء الامتحانات اللغوية التنافسية لكفالة الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك من خلال الانترنت ووسائط الإعلام الأخرى، لجذب أفضل المرشحين وبالتالي وضع قوائم بالمرشحين الذين تتوفر فيهم أعلى المعايير التي تطبقها المنظمة.
    3. Notes with concern that a large number of candidates who have passed national competitive examinations remain on the roster for years; UN 3 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون على القائمة لسنوات؛
    This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion; UN وقد عززت هذه الضرورة في عملية تقييم الأداء والإعلان عن الشواغر والمقابلات المرتكز على الكفاءة لتقييم المرشحين الذين يسعون إلى التنقل الأفقي أو الترقية؛
    3. Notes with concern that a large number of candidates who have passed national competitive examinations remain on the roster for years; UN 3 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون على القائمة لسنوات؛
    Number of candidates who sat the written examinations UN عدد المرشحين الذين حضروا الامتحانات الكتابية
    Number of candidates who sat the written examinations UN عدد المرشحين الذين حضروا الامتحانات الكتابية
    There was currently no limit to the number of candidates who might be included, or any expiration date for their consideration. UN ولا توجد حالياً أي قيود على عدد المرشحين الذين يمكن إدراجهم كما أنه لم تحدد أي التواريخ للنظر في الترشيحات.
    There were also several errors in determining the eligibility of candidates who had applied for posts in the Department. UN وكان هناك أيضا العديد من الأخطاء في عملية تحديد أهلية المرشحين الذين سبق لهم أن تقدموا بطلبات من أجل وظائف في الإدارة.
    The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Each elector may vote for not more than five candidates on the first ballot and, on subsequent ballots, if any, for five less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN ولا يجوز ﻷي ناخب أن ينتخب أكثر من خمسة مرشحين في الاقتراع اﻷول؛ وألا ينتخب في الاقتراعات اللاحقة، إن أجريت، أكثر من خمسة مرشحين مطروحا من عددهم عدد المرشحين الذين سبق فوزهم باﻷغلبية المطلقة.
    473. Owing to the high calibre of candidates who apply each year for the fellowship, the Fellowship Advisory Panel, which evaluates the candidates, last year requested the Under-Secretary-General, the Legal Counsel of the United Nations, to explore the possibility of increasing the endowment to enable the awarding of more than one fellowship per year. UN ٤٧٣ - ونظرا للمستوى الرفيع للمرشحين الذين يتقدمون كل عام طلبا للزمالة، قام الفريق الاستشاري للزمالات، الذي يتولى تقييم المرشحين، في العام الماضي بمطالبة وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة باستكشاف مدى إمكانية زيادة المنحة حتى يصبح من المستطاع أن تقدم أكثر من زمالة واحدة كل عام.
    He would therefore also welcome a breakdown by nationality of appointments at the P-2 and P-3 levels of candidates who had not taken the national competitive examinations. UN لذلك فإنه أيضا سيرحب بتلقي توزيع التعيينات حسب الجنسية في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ بالنسبة للمرشحين الذين لم يجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية.
    395. Owing to the high calibre of candidates who apply each year for the fellowship, the Panel expressed the hope that individuals as well as foundations could also contribute to the fellowship fund. UN ٥٩٣ - ونظرا للمستوى الرفيع للمرشحين الذين يتقدمون كل عام طلبا للزمالة، أعرب الفريق عن أمله في إمكان أن يسهم اﻷفراد والمؤسسات أيضا في صندوق الزمالة.
    With respect to competitiveness, the Secretary-General considers that the staff selection system fully ensures a highly competitive recruitment process for selection of candidates who meet the Organization's standards. UN أما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية، فيعتبر الأمين العام أن نظام اختيار الموظفين يكفل بشكل تام إجراء عملية استقدام للموظفين على قدر كبير من القدرة التنافسية لاختيار المرشحين الذي يستوفون معايير المنظمة.
    1. As soon as it is elected, the Presidency shall establish a list of candidates who satisfy the criteria laid down in article 43, paragraph 3, and shall transmit the list to the Assembly of States Parties with a request for any recommendations. UN 1 - تُعد هيئة الرئاسة، حالما يتم انتخابها، قائمة بالمرشحين الذين يستوفون الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 43، وتحيل هذه القائمة إلى جمعية الدول الأطراف مع طلب بتقديم أية توصيات.
    In conjunction with these requirements, the Department must pay due regard to the special measures for achieving gender equality, as well as the recruitment of candidates who are already in the service of the United Nations. UN وبالاقتران مع هذيـن الشرطيـن، يجب على الإدارة أن تولي الاعتبار الواجب للتدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن تعيين المرشحين العاملين بالفعل في الأمم المتحدة.
    The number of candidates who were not of Norwegian origin was very low. UN وعدد المرشحين من ذوي الأصل غير النرويجي قليل جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus