"of capacities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات على
        
    • القدرات إلى
        
    Given the complex technical nature of the work, efforts continue to refine common approaches with new investments planned at the national level for the enhancement of capacities to manage post-disaster needs assessments. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    That, in turn, requires the development of capacities to gather and analyse information to monitor trends, emerging threats and the impact of organized crime, as well to devise prevention strategies and countermeasures. UN ويتطلَّب ذلك، بدوره، تنمية القدرات على جمع وتحليل المعلومات من أجل رصد الاتجاهات والتهديدات الناشئة وتأثير الجريمة المنظَّمة وكذلك وضع الاستراتيجيات الوقائية والتدابير المضادة.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    There will be a greater focus on providing assistance for the development of security sector institutions as the Mission prepares for an eventual transfer of capacities to national State and non-State actors. UN وسيزداد التركيز على تقديم المساعدة في تطوير مؤسسات قطاع الأمن في الوقت الذي تستعد البعثة فيه للتوصل في نهاية المطاف إلى نقل القدرات إلى جهات فاعلة تابعة للدولة وجهات غير تابعة لها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Macroeconomic and social development policies should be aimed at the reduction of vulnerabilities and strengthening of capacities to eradicate poverty, unemployment, illiteracy and disease and protecting the environment. UN فينبغي أن تهدف سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية إلى تقليص أوجه الضعف وتعزيز القدرات على القضاء على الفقر والبطالة والأمية والأمراض وحماية البيئة.
    UNDP is committed to a more systematic investment in building capacities to monitor, evaluate and report on these contributions and believes that the strengthening of capacities to manage for results should be done from the ground up, involving national counterparts and national systems wherever possible. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي باستثمار أكثر اتساقا بالمنهجية في بناء القدرات على الرصد والتقييم وإعداد التقارير عن تلك الإسهامات، ويعتقد أن تقوية القدرات على الإدارة من أجل تحقيق النتائج يجب أن تجري من القاعدة إلى أعلى، وتشمل النظراء الوطنيين والنظم الوطنية كلما أمكن ذلك.
    Of these, nearly 80% were focused on poverty, gender, HIV/AIDS and promoting development of capacities to achieve the MDGs. UN وركزت 80 في المائة من هذه النسبة على الفقر ونوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنهوض بتنمية القدرات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. The development and strengthening of capacities to prevent, reduce and mitigate disasters is a top priority area to be addressed during the Decade so as to provide a strong basis for follow-up activities to the Decade. UN 4 - إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن لأنشطة متابعة العقد.
    4. The development and strengthening of capacities to prevent, reduce and mitigate disasters is a top priority area to be addressed during the Decade so as to provide a strong basis for follow-up activities to the Decade. UN ٤ - إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن ﻷنشطة متابعة العقد.
    4. The development and strengthening of capacities to prevent, reduce and mitigate disasters is a top priority area to be addressed during the Decade so as to provide a strong basis for follow-up activities to the Decade. UN ٤ - إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن ﻷنشطة متابعة العقد.
    A regional project is being implemented to support the implementation of the Caribbean single market and economy, the enhancement of CARICOM capacities to foster stronger democratic institutions and mechanisms for citizen security, and the strengthening of capacities to address issues related to climate change. UN ويجري تنفيذ مشروع إقليمي لدعم إنشاء السوق الكاريبية المشتركة والاقتصاد الموحد الكاريبي، وتعزيز قدرات المنطقة على تقوية المؤسسات والآليات الديمقراطية ضمانا لأمن المواطن، وتعزيز القدرات على تناول المسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    The development and strengthening of capacities to prevent, reduce and mitigate disasters is a top priority area. UN 4- إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن لأنشطة متابعة العقد.
    16.33 The emphasis of the disaster risk reduction and management work will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, development of disaster information and strengthening of capacities to manage risks and vulnerabilities in order to reduce socioeconomic impacts of disasters and build resilience. UN 16-33 وستنصب جهود الحد من أخطار الكوارث وإدارتها على تعزيز المعارف وتبادلها على الصعيد الإقليمي، واستقاء المعلومات المتعلقة بالكوارث، وتعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف، من أجل تخفيف الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للكوارث وبناء القدرة على التكيف.
    9. Enhance cooperation to deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including in the building of capacities to monitor, control and survey fishing activities; UN 9 - تعزيز التعاون لردع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والقضاء عليه، بطرق شتى من بينها بناء القدرات على رصد أنشطة الصيد ومراقبتها واستقصائها؛
    79. The expansion of capacities to deal with external debt management is supported through various programmes of technical cooperation promoted by UNDP, UNCTAD, the World Bank and IMF, often in collaboration with regional banks. UN ٧٩ - تتلقى زيادة القدرات على حل مشاكل إدارة الديون الخارجية الدعم من خلال برامج متنوعة للتعاون التقني يساندها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، بالتعاون مع مصارف إقليمية في كثير من اﻷحيان.
    My delegation wishes to emphasize the fact that measures should be taken to avoid the transfer of capacities to other fisheries and to other areas, including those areas where fishing resources are depleted or where there has been overfishing. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد ضرورة اتخاذ تدابير لتجنب نقل القدرات إلى مصائد أخرى وإلى مناطق أخرى، بما فيها تلك المناطق التي تستنفـد فيها موارد الصيد أو يبالغ في صيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus