For the purposes of uniformity, the Commission was promoting the opportunity for a uniform application of the Model Law in the specific area of the contract of carriage of goods. | UN | ولغايات التوحيد، إن اللجنة تعمل على تعزيز الفرصة للتطبيق الموحد للقانون النموذجي في المجال المحدد لعقود نقل البضائع. |
Translation of title: Issues of maritime law: the law applicable to contract of carriage of goods by sea. | UN | ترجمة العنوان: مسائل القانون البحري: القانون المنطبق على عقود نقل البضائع بحراً. |
The Working Group was reminded that the history of the law of carriage of goods by sea was the history of the gradual introduction of mandatory rules on liability, which nowadays could be found in various international conventions regulating different modes of carriage. | UN | وذُكِّر الفريق العامل بأن تاريخ قانون نقل البضائع بحرا هو تاريخ الاعتماد التدريجي لقواعد إلزامية بشأن المسؤولية، وهي القواعد التي يمكن رؤيتها الآن في اتفاقيات دولية مختلفة تنظم مختلف وسائط النقل. |
Without derogating from the provisions of part I of this Law, this chapter applies to any action in connection with, or in pursuance of, a contract of carriage of goods, including but not limited to: | UN | مع عدم اﻹخلال بأحكام الجزء اﻷول من هذا القانون، ينطبق هذا الفصل على أي فعل يكون مرتبطا بعقد لنقل البضائع أو يضطلع به تنفيذا لهذا العقد، بما في ذلك على سبيل البيان لا الحصر: |
Without derogating from the provisions of part I of this Law, this chapter applies to any action in connection with, or in pursuance of, a contract of carriage of goods, including but not limited to: | UN | مع عدم اﻹخلال بأحكام الجزء اﻷول من هذا القانون، ينطبق هذا الفصل على أي فعل يكون مرتبطا بعقد لنقل البضائع أو يضطلع به تنفيذا لهذا العقد، بما في ذلك على سبيل البيان لا الحصر: |
Actions related to contracts of carriage of goods | UN | اﻷفعال المتصلة بنقل البضائع |
In that connection, harmonization in the area of carriage of goods by sea and multimodal transport of goods would be particularly useful. | UN | وفي هذا الخصوص، قال إن التنسيق في مجال نقل السلع بحرا والنقل المتعدد الوسائط للسلع سيكون ذا فائدة خاصة. |
References were made to articles 16 and 17 of the Model Law on Electronic Commerce that dealt with the issues of carriage of goods and attempted to cover matters pertaining to electronic transport documents. | UN | وأشير إلى المادتين 16 و17 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، وهما المادتان اللتان تتناولان قضايا نقل البضائع وترميان إلى تغطية المسائل المتصلة بمستندات النقل الإلكترونية. |
" Draft article x. Contracts of carriage of goods involving data messages | UN | " مشروع المادة س - عقود نقل البضائع المنطوية على رسائل بيانات |
" (1) This article applies to any action in connection with, or in pursuance of, a contract of carriage of goods, including but without limitation to: | UN | " )١( تنطبق هذه المادة على أي من اﻷفعال التالية المرتبطة بعقد نقل البضائع أو المضطلع بها تنفيذا له، ولكن بدون حد لها: |
4. The history of the law of carriage of goods by sea is the history of the gradual introduction of mandatory rules on liability. | UN | 4- إن تاريخ نقل البضائع بحرا هو تاريخ الاستحداث التدريجي للقواعد الإلزامية بشأن المسؤولية. |
141. Part two of the UNCITRAL Model Law, which deals with electronic commerce in specific areas, devotes its existing chapter to the subject of carriage of goods and transport documents. | UN | ١٤١- والجزء الثاني من قانون اﻷونسيترال النموذجي، الذي يتناول التجارة الالكترونية في مجالات محددة، يخصص الفصل الوارد فيه حاليا لموضوع نقل البضائع ومستندات النقل. |
27. As part of the Review of Maritime Transport's coverage of important developments in the field of transport law, the 2009 edition provided an analytical overview of key features of a new United Nations Convention in the field of carriage of goods. | UN | 27- وكجزء من تغطية استعراض النقل البحري للتطورات الهامة في مجال قانون النقل، قدّم استعراض عام 2009 لمحة تحليلية موجزة عن السمات الرئيسية لاتفاقية جديدة للأمم المتحدة في مجال نقل البضائع. |
8. " Universalism and Regionalism in the Law of carriage of goods by Sea: The IMCO Experience " in INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE LAW - UNIVERSAL AND REGIONAL INTEGRATION, Clive Schmitthoff and Kenneth Simmonds, eds., A. W. Sijthoff, Leiden (1976) | UN | ٨ - " العالمية واﻹقليمية في قانون نقل البضائع في البحر: تجربة المنظمة البحرية الاستشارية الدولية " في: القانون الاقتصادي والتجاري الدولي - التكامل العالمي واﻹقليمي، الناشرون كليف شميتهوف وكيرنيت سيمونز، أ. و. |
Without derogating from the provisions of part one of this Law, this chapter applies to any action in connection with, or in pursuance of, a contract of carriage of goods, including but not limited to: | UN | مع عدم اﻹخلال بأحكام الجزء اﻷول من هذا القانون، ينطبق هذا الفصل على أي فعل يكون مرتبطا بعقد لنقل البضائع أو يضطلع به تنفيذا لهذا العقد، بما في ذلك على سبيل البيان لا الحصر: |
The beginning of the paragraph should refer to " any right or obligation pursuant to a contract of carriage of goods " . | UN | وينبغي أن تشير بداية الفقرة إلى " أي حق أو واجب بموجب عقد لنقل البضائع " . |
6. If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be inapplicable to such a contract of carriage of goods that is evidenced by one or more data messages by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. | UN | ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية اجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي. |
6. If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be inapplicable to such a contract of carriage of goods that is evidenced by one or more data messages by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. | UN | ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية إجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي. |
" (6) If a rule of law is compulsorily applicable to a contract of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, that rule shall not be rendered inapplicable to a contract of carriage of goods which is evidenced by one or more data message by reason of the fact that the contract is evidenced by such data message or messages instead of by a paper document. | UN | " )٦( إذا انطبقت قاعدة قانونية، بصورة إلزامية، على عقد لنقل البضائع وارد في مستند ورقي أو مثبت به، لا يجوز اعتبار تلك القاعدة غير منطبقة على عقد لنقل البضائع مثبت برسالة بيانات واحدة أو أكثر، بسبب كون العقد مثبتا برسالة أو رسائل البيانات هذه، بدلا من إثباته بمستند ورقي. |
It was agreed, for purposes of clarity, to delete the word " rendered " and to insert the word " such " before the words " a contract of carriage of goods which is evidenced by one or more data message " . | UN | واتفق، ﻷغراض الوضوح، على الاستعاضة عن عبارة " فلا يجوز اعتبار تلك القاعدة غير منطبقة على عقد لنقل البضائع مثبت برسالة بيانات واحدة أو أكثر " بعبارة " فلا يجوز عدم انطباق تلك القاعدة على عقد نقل البضائع هذا المثبت برسالة بيانات واحدة أو أكثر " . |
Article 16. Actions related to contracts of carriage of goods | UN | المادة ١٦ - اﻷفعال المتصلة بنقل البضائع |
Actions related to contracts of carriage of goods | UN | اﻷفعال المتصلة بنقل البضائع |
This is explained by the fact that the Draft Instrument is intended to provide a modern successor to existing international liability regimes in the field of carriage of goods by sea (i.e. the Hague, Hague-Visby and Hamburg Rules). | UN | ويفسر ذلك كون مشروع الصك يستهدف توفير خَلَف معاصر لنظم المسؤولية الدولية القائمة في مجال نقل السلع عن طريق البحر (أي قواعد لاهاي وقواعد لاهاي فيسبي وقواعد هامبورغ). |