"of cases before" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا المعروضة
        
    • القضايا وعرضها
        
    • الدعاوى المعروضة
        
    • الحالات المعروضة
        
    • القضايا أمام
        
    • القضايا قبل
        
    • الدعاوى أمام
        
    • القضايا المرفوعة أمام
        
    • القضايا المنظورة أمام
        
    • للقضايا المعروضة
        
    • قضايا معروضة
        
    The purpose of court-connected ADR is to reduce the back log of cases before a trial judge. UN ويكمن الغرض من الآلية القضائية البديلة في الحد من تكدّس القضايا المعروضة على قضاة المحاكم.
    I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. UN وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا.
    C. Guidelines concerning the Preparation and Presentation of cases before the Tribunal . 50 12 UN المبــادئ التوجيهيـة المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة
    I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    However, for several reasons there has been a substantial increase in the number of cases before the Court since the early 1980s. UN ومع ذلك، فمنذ أوائل الثمانينات كانت هناك زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب.
    In the period under consideration, the number of cases before the Court has increased further to 24. UN وفي الفترة قيد النظر، زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى أكثر من 24 قضية.
    Dominica had a number of cases before the court and several perpetrators have been sent to prison. UN وقال إن في دومينيكا عدداً من القضايا المعروضة على المحكمة وقد أودع عدد من الجناة في السجن.
    The report outlines the increasing number of cases before the Court. UN ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا.
    In the justice sector, the backlog of cases before the courts had been reduced and judges' working conditions improved. UN ففي قطاع العدالة، تم تخفيض المتراكم من القضايا المعروضة على المحاكم، وتحسين أحوال العمل للقضاة.
    The best illustration of the impact of these measures is provided below in the synopsis of cases before the International Tribunal. UN وأبلغ دليل لأثر هذه التدابير يرد أدناه في موجز القضايا المعروضة على المحكمة.
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    Noting with satisfaction the increase in the volume of cases before the Court, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة،
    The diversity of cases before the Court illustrates the Court's universality. UN وتنوع القضايا المعروضة على المحكمة يبيّن عالميتها.
    Delegations generally supported the strengthening of the informal system of justice, which could result in reducing the accumulation of cases before the formal system. UN وأيدت الوفود بصورة عامة تقوية نظام العدل غير الرسمي الذي يمكن أن يسنفر عن خفض تراكم القضايا المعروضة على النظام الرسمي.
    Consolidation of cases before arbitral tribunals UN تجميع القضايا المعروضة على هيئات التحكيم
    These Rules have been drawn up pursuant to paragraph 1 of the Guidelines concerning the Preparation and Presentation of cases before the Tribunal. UN وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    11. Subject matter of cases before the Dispute Tribunal UN 11 - مواضيع الدعاوى المعروضة على محكمة المنازعات
    Number of cases before the Office of Internal Audit and Investigations UN عدد الحالات المعروضة على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    The members of the Tribunal are to be commended for the elaboration of instruments crucial to the successful operation of the Tribunal, such as the rules of the Tribunal and guidelines concerning the preparation and presentation of cases before the Tribunal. UN كما ينبغي أيضا الثناء على أعضاء المحكمة لوضعهم صكوكا حاسمة للتشغيل الناجح للمحكمة، مثل لائحـــة إجراءات المحكمة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وتقديم القضايا أمام المحكمة.
    The Prosecutor's office has not been very successful in taking an active part in the management of cases before hearings. UN ولم ينجح مكتب المدّعي العام في المشاركة بنشاط في معالجة القضايا قبل جلسات الاستماع.
    ICTY and ICTR OTP were structured to reflect the two main statutory functions of the Prosecutor, namely the investigation of crimes within the Tribunal's jurisdiction and the prosecution of cases before the Chambers. UN وكان مكتب المدعي العام للمحكمتين مشكلا على نحو يعكس الوظيفتين القانونيتين الرئيسيتين للمدعي العام، ألا وهما التحقيق في الجرائم في حدود اختصاص المحكمة ورفع الدعاوى أمام غرفة المداولة.
    United Nations Population Fund breakdown of cases before the Dispute Tribunal, 2010-2012 UN صندوق الأمم المتحدة للسكان، توزيع القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات، 2010-2012
    The performance indicators show that the procedures for bringing and deciding cases have been simplified: the proportion of cases before a court of first instance in which a decision was rendered rose from 59 per cent in 2000 to 70 per cent in 2005. UN وتظهر مؤشرات الأداء تحسنًا في تبسيط إجراءات التقاضي والبت في القضايا، إذ ارتفع معدل البت في القضايا المنظورة أمام المحاكم الابتدائية من 59 في المائة عام 2000 إلى 70 في المائة عام 2005.
    The actual volume of cases before the Court was a great deal larger than it had been 30 years previously. UN كما أن الحجم الفعلي للقضايا المعروضة على المحكمة يعتبر أكبر بكثير مما كان معروضا عليها قبل ثلاثين عاما.
    The Committee has made several major improvements to its procedures for listing and de-listing since 2001 but, nonetheless, as at 30 June 2008 the Team knew of cases before national and regional courts concerning 22 listed individuals and entities that had challenged the implementation of sanctions against them as lacking fairness and transparency. UN يونيه 2008، وجود قضايا معروضة أمام محاكم وطنية وإقليمية بشأن 22 فردا وكيانا مدرجين في القائمة قدموا طعونات في تنفيذ الجزاءات بحقهم، على أساس أنها تفتقر إلى الإنصاف والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus