"of cases of sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حالات العنف الجنسي
        
    • في قضايا العنف الجنسي
        
    • في حالات العنف الجنسي
        
    • عن حالات عنف جنسي
        
    • لحالات العنف الجنسي
        
    • الحالات من العنف الجنسي
        
    • حالات العنف الجنسي التي
        
    UNFPA maintains that 90 per cent of cases of sexual violence in eastern Democratic Republic of the Congo are perpetrated by men with arms. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أن نسبة 90 في المائة من حالات العنف الجنسي في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يرتكبها رجال مسلحون.
    Sexual and gender-based violence also continued to be a threat to the protection of civilians, and a number of cases of sexual violence in conflict were recorded. UN ولا يزال العنف الجنسي والجنساني خطرا يتهدد حماية المدنيين، وقد سُجل عدد من حالات العنف الجنسي في النزاعات.
    The prosecution of cases of sexual violence continues to be hampered by deficiencies in the criminal justice system and the regular dismissal of cases owing to out-of-court settlements between the families of the victims and the perpetrators of the crime. UN ولا تزال المحاكمة في قضايا العنف الجنسي تعوقها سلبيات نظام العدالة الجنائية وتكرار رفض القضايا بسبب التسويات التي تُجرى خارج المحكمة بين أسر الضحايا ومرتكبي الجريمة.
    Provide adequate resources for the effective prosecution of cases of sexual violence (Austria); UN 46- توفير ما يكفي من الموارد للقيام على نحو فعال بمقاضاة المتورطين في قضايا العنف الجنسي (النمسا)؛
    An appreciable increase in the number of cases of sexual violence was recorded in connection with the armed conflicts of the last few years. UN وشوهدت زيادة ملموسة في حالات العنف الجنسي مع حدوث صراعات مسلحة في السنوات الأخيرة.
    Reports have also been received of cases of sexual violence against children by members of the Colombian security forces. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية.
    92. In Colombia, OHCHR strengthened its monitoring of cases of sexual violence committed in the context of armed conflict and focused on the importance of creating conditions of security and trust that would encourage women to report of acts of sexual violence. UN 92 - وفي كولومبيا، عززت المفوضية رصدها لحالات العنف الجنسي المرتكب في سياق النزاع المسلح وركّزت على أهمية إشاعة ظروف آمنة وتدعو إلى الثقة من شأنها تشجيع النساء على الإبلاغ عن أعمال العنف الجنسي.
    It is concerned further at the underreporting of cases of sexual violence against women and girls during the armed conflict, the limited number of investigations, the absence of sentences and the lack of effective redress to victims of sexual violence during the conflict. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم الإبلاغ عن عدد كبير من حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المرتكبة أثناء النزاع المسلح، وإزاء عدم التحقيق في هذه الحالات إلا فيما ندر، وإزاء عدم فرض عقوبات على مرتكبي هذه الأفعال، وإزاء عدم تقديم سبل انتصاف فعالة لضحايا العنف الجنسي أثناء النزاع.
    It is concerned further at the underreporting of cases of sexual violence against women and girls during the armed conflict, the limited number of investigations, the absence of sentences and the lack of effective redress to victims of sexual violence during the conflict. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم الإبلاغ عن عدد كبير من حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المرتكبة أثناء النزاع المسلح، وإزاء عدم التحقيق في هذه الحالات إلا فيما ندر، وإزاء عدم فرض عقوبات على مرتكبي هذه الأفعال، وإزاء عدم تقديم سبل انتصاف فعالة لضحايا العنف الجنسي أثناء النزاع.
    Thus, in the vast majority of cases of sexual violence occurring in contemporary armed conflicts, national judicial systems must be relied on to investigate, prosecute and punish the perpetrators. UN وبالتالي كان ولا بد من الاعتماد على النظم القضائية الوطنية للتحقيق مع مرتكبي الجرائم ومقاضاتهم ومعاقبتهم في الغالبية العظمى من حالات العنف الجنسي التي ترتكب في النزاعات المسلحة المعاصرة(23).
    A large number of cases of sexual violence and torture had been reported by the OHCHR field office in March 2006 (ibid., para. 95). UN وأبلغ المكتب الميداني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في آذار/مارس 2006 (الفقرة 95) عن عدد كبير من حالات العنف الجنسي والتعذيب.
    14. Is seriously concerned at the still very high number of cases of sexual violence, which is also used as a weapon of war in the provinces in conflict in the east of the Democratic Republic of the Congo, and takes note of the efforts being made to bring the perpetrators to justice; UN 14- يشعر بقلق شديد إزاء استمرار وقوع عدد كبير للغاية من حالات العنف الجنسي الذي يُستخدم أيضاً سلاحاً للحرب في المقاطعات التي تشهد نزاعاً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحيط علماً بالجهود المبذولة من أجل تقديم المسؤولين إلى العدالة؛
    (b) The number of investigations of cases of sexual violence and rape, and the outcome of trials, including information on the penalties to perpetrators, and redress and compensation offered to the victims. UN (ب) عدد التحقيقات في قضايا العنف الجنسي والاغتصاب، ونتائج المحاكمات، بما في ذلك معلومات عن العقوبات الصادرة بحق الجناة وسبل الانتصاف والتعويض المقدمة للضحايا.
    5. In December 2008, the Women's Human Rights and Gender Unit of the Office of the High Commissioner for Human Rights had organized a panel discussion on the importance and role of economic and social rights in post-conflict situations and on the effective prosecution of cases of sexual violence. UN 5 - وأردف قائلاً إن الوحدة المعنية بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة وبالقضايا الجنسانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان عقدت حلقة نقاش عن أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ودورها في الحالات التي تعقب النزاعات، وعن المحاكمات الناجزة في قضايا العنف الجنسي.
    The appointment of women as commissioners and staffers also facilitates the investigation of cases of sexual violence in the context of enforced disappearances. UN وتعيين المرأة لعضوية اللجنة وفي هيئة العاملين يسهل أيضاً التحقيق في حالات العنف الجنسي في سياق الاختفاء القسري.
    There is an urgent need to ensure that this is remedied and that INTERFET is given the support needed to ensure proper investigation of cases of sexual violence. UN وتوجد حاجة ملحة لكفالة معالجة ذلك وتقديــم ما يلزم من دعم إلى القوة الدولية في تيمور الشرقية لكفالة التحقيق السليم في حالات العنف الجنسي.
    In Kyrgyzstan, where statistics disclosed an increase of cases of sexual violence against women, awareness was very low: 35 per cent of urban women and 25 per cent of rural women indicated that they did not believe sexual violence constituted a crime. UN ففي قيرغيزستان، حيث كشفت الإحصاءات عن زيادة في حالات العنف الجنسي ضد المرأة()، كان الوعي منخفضا جدا: إذ أشار 35 في المائة من نساء الحضر و 25 في المائة من نساء الريف إلى اعتقادهن بأن العنف الجنسي لا يشكل جريمة().
    38. Reports of cases of sexual violence by members of the Colombian military forces and the police have also been received. UN 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة.
    In its follow-up response in 2007 to CAT's concluding observations, Portugal stated that there had been no reports of cases of sexual violence between detainees. UN وفي عام 2007، قالت البرتغال في رد المتابعة الذي قدمته بشأن الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب، إنه ما من تقارير عن حالات عنف جنسي بين المحتجزين.
    64. At the time of writing, there were 21 centres for psychosocial, legal and medical-oriented support, seven of which were government-run and included temporary transit care support to allow for the provision of multisectoral assistance of cases of sexual violence. UN 64 - وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك 21 مركزا لتقديم الدعم النفسي - الاجتماعي والقانوني والطبي، تدير الحكومة سبعة منها، بما في ذلك دعم الرعاية الانتقالية المؤقتة، للسماح بتقديم مساعدة متعددة القطاعات لحالات العنف الجنسي.
    One reliable source reported tens of cases of sexual violence perpetrated in 2006. UN وأفاد مصدر موثوق به أن عشرات الحالات من العنف الجنسي قد ارتكبت في عام 2006.
    The courts should be requested to provide information to the Bureau of Women's Affairs on their handling of cases of sexual violence. UN وقالت إنه ينبغي أن يطلب من المحاكم تقديم معلومات لمكتب شؤون المرأة عن حالات العنف الجنسي التي تعالجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus