If there was private investment at all, it went to a narrow range of cash crops grown for export markets. | UN | وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات. |
Women were often excluded from the more lucrative sale of cash crops and from butchery and the sale of manufactured and technical goods. | UN | وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية. |
Increased demand for monetary income has led to greater production of cash crops for export and to inappropriate tourism development. | UN | وقد أدى تزايد اﻹقبال على الدخل النقدي إلى زيادة إنتاج المحاصيل النقدية من أجل تصديرها، وإلى تنمية غير سليمة في السياحة. |
Introduced species of cash crops, forage or domestic animals may meet the aspirations of farmers better than local species. | UN | وقد تلبي اﻷنواع المجلوبة من المحاصيل النقدية أو العلفية أو الحيوانات المنزلية تطلعات المزارعين أكثر من اﻷنواع المحلية. |
56. The most important change in the agricultural sector occurred with the introduction of cash crops, which took place in Africa and Latin America. | UN | ٦٥ - وقد طرأ أهم تغير في القطاع الزراعي مع استزراع محاصيل نقدية وهو ما حدث في افريقيا وأمريكا اللاتينية. |
In many cases the introduction of cash crops brings about changes in technology, and/or land reforms. | UN | وكثيرا ما يؤدي التحول إلى المحاصيل النقدية إلى إحداث تغييرات في التكنولوجيا المتّبعة وفي الإصلاح الزراعي أو كليهما. |
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. | UN | وتنمية القطاع الزراعي مطلوبة من أجل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأمن الغذائي ونمو صادرات المحاصيل النقدية. |
Export promotion was also pushed and, with the exception of cash crops for export, the agricultural sector was neglected. | UN | وكذلك جرى تشجيع الصادرات في حين أُهمل القطاع الزراعي في ما عدا المحاصيل النقدية للتصدير. |
Cow manure is used to fertilize the land, particularly for the cultivation of cash crops and vegetables. | UN | ويُستخدم روث البقر لتسميد الأرض، ولا سيما لزراعة المحاصيل النقدية والخضروات. |
But prices of cash crops have declined in the world market, particularly for coffee, which absorbed the production gains. | UN | ولكن أسعار المحاصيل النقدية في السوق العالمية انخفضت ولا سيما أسعار البن، مما التهم ما تحقق من مكاسب على مستوى الانتاج. |
They also work in the production of cash crops, but are little involved in the marketing side. | UN | وتعمل النساء أيضاً في زراعة المحاصيل النقدية لكن نشاطهن محدود جداً في تجارة هذه المحاصيل(68). |
Income from the production of cash crops has declined from $21 million in 1990 to $7.6 million in 1993, a fall of 64 per cent. | UN | وانخفضت اﻹيرادات المتأتية من إنتاج المحاصيل النقدية من ٢١ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣، وهو انخفاض قدره ٦٤ في المائة. |
Record output of cash crops and food staples was registered in the region, enough to more than cover regional food consumption requirements for 1996. | UN | وسُجل في المنطقة رقم قياسي للناتج من المحاصيل النقدية واﻷغذية اﻷساسية، وكان ذلك أكثر من كاف لتلبية متطلبات الاستهلاك الغذائي في المنطقة في سنة ١٩٩٦. |
Finally, it developed and supported an active business development programme intended to facilitate production and exports of cash crops with a view, in particular, to diversifying the production structure and alleviate the effects on employment and the local economy of the eventual closure of the mine. | UN | كما أنها استحدثت ودعمت برنامجا فعالاً لتنمية نشاط اﻷعمال بهدف تيسير إنتاج وتصدير المحاصيل النقدية بغية التوصل بصفة خاصة إلى تنويع هيكل الانتاج وتخفيف حدة ما سيترتب على إغلاق المنجم في النهاية من آثار على العمالة وعلى الاقتصاد المحلي. |
71. In the Pacific, women play a dominant role in fisheries and food marketing as well as in the labour-intensive processing of cash crops such as palm oil, copra, coconut oil, vanilla, coffee and cocoa. | UN | ٧١ - وتقوم المرأة في منطقة المحيط الهادئ بدور فائق في مصائد اﻷسماك وتسويق الغذاء وفي تجهيز المحاصيل النقدية الكثيفة العمالة كزيت النخيل ولب النارجيل والفانيلا والبن وجوز الهند. |
For the first six months of 2003, when compared to the same period in 2002, the production of cash crops fell by 43.4 per cent for coffee, 17.8 per cent for palm oil and 5.8 per cent for pineapples. | UN | وبالنسبة للستة أشهر الأولى من عام 2003، وبالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2002، انخفض إنتاج المحاصيل النقدية بنسبة 43.4 في المائة بالنسبة للبن، و 17.8 في المائة بالنسبة لزيت النخيل و 5.8 في المائة بالنسبة للأناناس. |
In countries where the International Monetary Fund had imposed structural adjustment plans, malnutrition had in fact increased because States were encouraged to focus on production of cash crops for export in order to obtain foreign exchange with which to pay down their debt. | UN | وفي البلدان التي فرض فيها صندوق النقد الدولي خطط التكيف الهيكلي، ازداد سوء التغذية بالفعل لأنه جرى تشجيع الدول على التركيز على إنتاج المحاصيل النقدية للتصدير بغية الحصول على العملات الأجنبية كي تسدد بها دينها. |
This was, for example, the case of the United Republic of Tanzania, where production of staple crops declined in favour of cash crops, and men, who were by and large running the cash crop sector, did not inject a sufficient amount of income deriving from cash crops into the households. | UN | ويصح هذا القول، مثلاً، على جمهورية تنزانيا المتحدة، حيث تراجع إنتاج المحاصيل الأساسية لصالح المحاصيل النقدية، وحيث لا يقوم الرجال، الذين يتولون عادةً إدارة قطاع المحاصيل النقدية، بإتاحة قدر كافٍ من الدخل تدرّه المحاصيل النقدية للأسر المعيشية. |
The representative also gave an overview of the current situation with respect to drug trafficking and seizures made in Côte d'Ivoire and on the recent increase in cannabis cultivation in Côte d'Ivoire, which he stated was most likely due to the recent reduction in the price of cash crops. | UN | وقدّم الممثّل أيضا لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والمضبوطات التي تمت في كوت ديفوار وعن الزيادة التي لوحظت مؤخرا في زراعة القنّب في كوت ديفوار، والتي قال إنها ترجع على الأرجح إلى الانخفاض الذي حدث مؤخرا في سعر المحاصيل النقدية. |
Women's engagement in trade and economic opportunities, employment in export sectors, production of cash crops, and the creation of new business, especially by women entrepreneurs, enables them to make productive investments and reduce poverty. | UN | ويمكن لإشراك المرأة في الفرص التجارية والاقتصادية وتوظيفها في قطاعات التصدير وفي إنتاج محاصيل نقدية وإنشاء أعمال تجارية جديدة أن يتيح للنساء، ولا سيما ربات المشاريع منهن، من القيام باستثمارات منتجة والحد من الفقر. |
Mr. Mohadji (Comoros) said that his country had been endeavouring since the 1980s to promote industrialization with a view to diversifying its sources of revenue and employment, which had traditionally been restricted to the growing of cash crops such as vanilla, ylang-ylang and cloves. | UN | 5- السيد موهادجي (جزر القمر): قال إنَّ بلده ما فتئ يسعى منذ الثمانينات إلى النهوض بالتصنيع بغية تنويع مصادر الدخل وزيادة العمالة، ذلك أنها كانت تقليدياً محصورة في زراعة محاصيل نقدية مثل الونيلية (الفانيلا) وإيلانغ إيلانغ والقرنفل. |