"of cease-fire violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكات وقف إطلاق النار
        
    • لانتهاك وقف إطلاق النار من
        
    • انتهاكات وقف اطلاق النار
        
    • انتهاك وقف إطلاق النار
        
    • بانتهاك وقف إطلاق النار
        
    • انتهاكات لوقف إطلاق النار
        
    • خرق وقف إطلاق النار
        
    The number of cease-fire violations has further decreased and no major incidents were reported. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن.
    My Special Representative has advised that reports of cease-fire violations have not been verified and that such incidents as have occurred were minor and isolated and did not constitute proper cease-fire violations. UN وقد أفاد ممثلي الخاص بأنه لم يتم التحقق من أنباء انتهاكات وقف إطلاق النار وأن هذه الحوادث كما وقعت طفيفة ومنعزلة ولا تشكل انتهاكات بالمعنى الصحيح لوقف إطلاق النار.
    To date, JCMC has received a total of 101 reports of cease-fire violations. UN وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار.
    1. Strongly condemns the unprovoked armed attacks against the personnel of UNOSOM II on 5 June 1993, which appear to have been part of a calculated and premeditated series of cease-fire violations to prevent by intimidation UNOSOM II from carrying out its mandate as provided for in resolution 814 (1993); UN ١ - يدين بشدة الهجمات المسلحة الاستفزازية التي ارتكبت ضد موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتي تبدو جزءا من سلسلة عمليات مُبيﱠتة ومتعمدة لانتهاك وقف إطلاق النار من أجل الحيلولة، بالترهيب، دون تنفيذ ولاية هذه القوات حسبما ترد في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    The number of cease-fire violations dropped considerably towards the end of February. UN وانخفض عدد انتهاكات وقف اطلاق النار بصورة كبيرة قرب نهاية شباط/فبراير.
    4. Both parties have continued to support the cease-fire and there has been a significant decrease in the number of cease-fire violations. UN ٤ - ولا يزال الطرفان كلاهما يؤيدان وقف إطلاق النار، وقد حدث انخفاض ملحوظ في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Subsequently, while a certain degree of tension and uncertainty remained, the level of cease-fire violations declined steadily, to almost nil. UN وفي أعقاب ذلك، ورغم وجود قدر من التوتر وعدم التيقن انخفض معدل انتهاكات وقف إطلاق النار بشكل مطرد وكاد أن ينعدم.
    In many areas, the number of cease-fire violations was reduced substantially as the parties showed their readiness to comply with the terms of the Peace Agreement. UN وحدث انخفاض ملموس، في كثير من المناطق، في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأبدت اﻷطراف استعداها للامتثال ﻷحكام اتفاق السلام.
    The number of cease-fire violations was 77 in October and 71 in November. UN وبلغ عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ٧٧ انتهاكا في تشرين اﻷول/أكتوبر و ٧١ انتهاكا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The military observers are engaged in the patrolling of border crossings and other entry points, observation and verification of disarmament and demobilization and the investigation of cease-fire violations. UN ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The Violations Committee is the forum through which UNOMIL and ECOMOG address issues of cease-fire violations with the parties. UN وتعتبر لجنة الانتهاكات المحفل الذي تعالج بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مسائل انتهاكات وقف إطلاق النار مع اﻷطراف.
    23. At the time of its dissolution, JCMC had received a total of 101 reports of cease-fire violations. UN ٢٣ - وكانت اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار قد تلقت، وقت حلها، ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The Armed Conflict Prevention Group, which comprises high-ranking military representatives of the two parties and UNAVEM III, has played an effective role in the investigation and control of cease-fire violations. UN وقد اضطلع فريق منع الصراعات المسلحة، الذي يضم ممثلين عسكريين ذوي رتب عالية من كلا الطرفين وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بدور فعال في التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار ومراقبتها.
    The level of cease-fire violations has diminished, demonstrating the effectiveness of the present conflict control mechanisms that operate under the auspices of UNAVEM III. Recently small-scale advances by FAA troops were registered in some areas. UN وتراجع مستوى انتهاكات وقف إطلاق النار مما يدل على فعالية آلية مراقبة النزاع الحالية العاملة برعاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة.
    (b) To investigate reports of cease-fire violations and to attempt to resolve such incidents with the parties involved; UN )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار التي يُبلّغ بوقوعها ومحاولة التوصل الى حل لهذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية؛
    1. Strongly condemns the unprovoked armed attacks against the personnel of UNOSOM II on 5 June 1993, which appear to have been part of a calculated and premeditated series of cease-fire violations to prevent by intimidation UNOSOM II from carrying out its mandate as provided for in resolution 814 (1993); UN ١ - يدين بشدة الهجمات المسلحة الاستفزازية التي ارتكبت ضد موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتي تبدو جزءا من سلسلة عمليات مُبيﱠتة ومتعمدة لانتهاك وقف إطلاق النار من أجل الحيلولة، بالترهيب، دون تنفيذ ولاية هذه القوات حسبما ترد في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    " 1. Strongly condemns the unprovoked armed attacks against the personnel of UNOSOM II on 5 June 1993, which appear to have been part of a calculated and premeditated series of cease-fire violations to prevent by intimidation UNOSOM II from carrying out its mandate as provided for in resolution 814 (1993); UN " ١ - يدين بشدة الهجمات المسلحة الاستفزازية التي ارتكبت ضد موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتي تبدو جزءا من سلسلة عمليات مُبيﱠتة ومتعمدة لانتهاك وقف إطلاق النار من أجل الحيلولة، بالترويع، دون تنفيذ ولاية هذه القوات كما هو منصوص عليه في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    14. The number of cease-fire violations increased slightly in the past six months, but overall, the military forces on both sides continued to demonstrate restraint and discipline in this respect. UN ١٤ - وزاد عدد انتهاكات وقف اطلاق النار زيادة طفيفة في اﻷشهر الستة الماضية، ولكن القوات العسكرية على الجانبين استمرت في اظهار ضبط النفس والانضباط في هذا الصدد.
    (b) To investigate reports of cease-fire violations and to report on them to the United Nations and to the Joint Commission; UN )ب( التحقيق في تقارير انتهاكات وقف اطلاق النار وابلاغها الى اﻷمم المتحدة والى اللجنة المشتركة؛
    These guidelines have helped the Cease-fire Commission to resolve several cases of cease-fire violations related to the unauthorized movement of troops. UN وقد ساعدت هذه المبادئ التوجيهية لجنة وقف إطلاق النار على حل العديد من حالات انتهاك وقف إطلاق النار المتصلة بحركة القوات التي لم يؤذن بها.
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    " All above instances of cease-fire violations resulted in loss of civilian life and destruction of property, particularly in the region of Brcko, east and west of Vozuca, in the suburbs of Teslic, in Doboj, Srbobran and the neighbouring areas during which the Muslim forces occupied also a few Serbian villages. UN " وأدت كل أعمال خرق وقف إطلاق النار المذكورة أعلاه الى خسائر في أرواح المدنيين وتدمير للممتلكات، وخاصة في منطقة بركو، في شرق وغرب فوزوكا في ضواحي تسليك، وفي دوبوي وسروبوران والمناطق المجاورة، وقد احتلت قوات المسلمين أثناء ذلك بضع قرى صربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus